Como se fala "reintroducir" em inglês

ES

"reintroducir" em inglês

ES reintroducir
volume_up
{verbo}

reintroducir (também: reimplantar)
Varias enmiendas pretenden reintroducir disposiciones referentes a planes de emergencia.
Several amendments seek to reintroduce provisions concerning emergency plans.
Dos enmiendas del Grupo de los Verdes pretenden reintroducir esta disposición.
Two amendments tabled by the Greens seek to reintroduce this provision.
El país debe reintroducir el drama ya que su pertenencia al euro es insostenible.
The country must reintroduce the drachma, as its membership of the euro area is untenable.
reintroducir (também: reteclear)
volume_up
to rekey {v. tr.} (text, data)

Exemplos de uso para "reintroducir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishPorque, después de todo, a finales de 2008 ya no contaremos con la opción de reintroducir cuotas.
After all, the options for reintroducing quotas are limited until the end of 2008.
SpanishAlgunos compañeros, y también la Comisión de Agricultura, han intentado reintroducir el viejo sistema.
Some colleagues and even the Agriculture Committee have tried to re-instate the old system.
SpanishReintroducir fronteras de forma unilateral no es una solución.
Reintroducing borders unilaterally is not a solution.
Spanish¿No supondría reintroducir, de forma tangencial, el veto que ustedes mismos desean descartar?
Would this not be another way of reintroducing, by the back door, the veto which you yourselves wanted us to get rid of?
SpanishNo tiene sentido reintroducir los servicios sanitarios en el ámbito de aplicación de la Directiva relativa a los servicios.
There is no point in bringing health services back within the scope of the Services Directive.
Spanish¿Es suficiente con reintroducir las autorizaciones?
SpanishLos que apoyan el proyecto encontrarán una forma de reintroducir los símbolos y esto es exactamente lo que se ha hecho.
Those who support the project would find a way of reintroducing the symbols. This is exactly what has been done.
SpanishTampoco vamos a apoyar la enmienda 29 del PPE, que pretende reintroducir un debate cuyo lugar no es éste.
Nor do we intend to support the PPE-DE Group's Amendment 29, the objective of which is to rehash a debate that has no place here.
SpanishEsto no supone reintroducir las antiguas disposiciones sobre las ayudas al funcionamiento previstas en el artículo 3 del Reglamento nº 1540/98.
This does not mean reintroducing the former provisions on operating aid laid down in Article 3 of Regulation 1540/98.
SpanishEsto no supone reintroducir las antiguas disposiciones sobre las ayudas al funcionamiento previstas en el artículo 3 del Reglamento nº 1540/ 98.
This does not mean reintroducing the former provisions on operating aid laid down in Article 3 of Regulation 1540/ 98.
SpanishLa UE ha conseguido reintroducir en el desarrollo general de Europa a una región caracterizada por la disolución y la inestabilidad.
The EU has succeeded in bringing a region characterised by dissolution and instability back into the general development of Europe.
SpanishEn esta evaluación de las herramientas de gestión de la oferta, se debería tomar en consideración la posibilidad de reintroducir algún tipo de cuotas.
The reintroduction of some kind of quotas should be considered in this evaluation of supply-side management tools.
SpanishSi España es el siguiente país, simplemente debe reintroducir la peseta al igual que Portugal el escudo y así podrán volver a competir.
If Spain is next, it simply reintroduces the peseta, and likewise Portugal the escudo, and then they will be able to compete again.
SpanishSin embargo, en este Reglamento hemos logrado reintroducir el desarrollo sostenible, junto con objetivos sociales y medioambientales.
Within that regulation, however, we succeeded in reinserting sustainable development, accompanied by social and environmental objectives.
SpanishLe agradezco al ponente que no haya vuelto a reintroducir esas enmiendas demasiado radicales, como le expliqué en esta tribuna ayer por la noche.
I am also very grateful to the rapporteur for no longer including these overly radical amendments, as I explained to the House last night.
SpanishEn el caso de la enmienda 1, se trata de reintroducir un texto que yo mismo retiré por un compromiso que hice con la portavoz socialista, la Sra.
Amendment No 1 involves reinserting material that I myself deleted following a compromise reached with Mrs Wemheuer, the Socialist spokesperson.
SpanishAsí, pues, después del debate para la segunda lectura, creemos que es pertinente reintroducir esas tres enmiendas, incluida la enmienda técnica.
We consider, therefore, following the discussion in second reading, that it is appropriate to retable these three amendments, including the technical one.
SpanishSegún las enmiendas, es preciso reintroducir las disposiciones acerca de las gamas admisibles de envases previos, tal como figuran en la actual directiva.
According to the amendments, the provisions on the ranges of prepackaged products are to be reintroduced as they exist in the present directive.
SpanishEl segundo punto es -y esto en realidad es contradictorio- que se crea una nueva vía para reintroducir en esta legislación los OGM que están autorizados.
Secondly - and this is actually contradictory - we will be creating a new way of bringing the GMOs that are permitted back under this legislation.
SpanishLa propuesta de la Comisión de reintroducir la harina de pescado como pienso para rumiantes se retiró a raíz de las fuertes protestas de esta Asamblea.
Since June 2001, BSE legislation has had no fewer than 19 updates on comitology decisions, and so vigilance on the part of this House must be the order of the day.