Como se fala "recelo" em inglês

ES

"recelo" em inglês

ES recelo
volume_up
{masculino}

recelo (também: duda)
volume_up
misgiving {subst.}
it was with a certain misgiving that she agreed
La cuestión turca siempre ha estado rodeada de recelo y desconfianza.
The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
Por tanto, no puedo ocultar mi recelo sobre este informe.
Therefore, I cannot hide my misgivings about this report.
recelo (também: suspicacia, desconfianza)
volume_up
distrust {subst.}
Debemos tomar en serio los recelos de los ciudadanos para con la Unión.
Their distrust of the Union must be taken seriously.
Durante mucho tiempo, Irlanda y el Reino Unido fueron reacios a hacerlo debido a un recelo profundamente arraigado.
For a long time Ireland and the UK were reluctant to do so due to deep-seated distrust.
A mí me parece que una etiqueta que diga "puede contener» no puede sino crear confusión, desconfianza y recelos entre el público.
It would seem to me that the 'may contain' label is one designed to create confusion, distrust and lack of confidence among the public, rather than trust.
recelo (também: suspicacia, desconfianza)
volume_up
mistrust {subst.}
La cuestión turca siempre ha estado rodeada de recelo y desconfianza.
The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
Esta inquietud psicológica ha generado una progresiva desconfianza en las instituciones y un cada vez mayor recelo en los demás.
This psychological concern has led to an increasing lack of confidence in the institutions and increasing mistrust of other people.
Por esto, no acabo de comprender buena parte de los recelos de muchas y muchos colegas, aunque el presente debate quizá todavía permita despejarlos.
That is why I fail to understand much of the mistrust of many members, but perhaps we can clear that up in the debate.
recelo (também: desconfianza)
volume_up
suspicion {subst.} (mistrust)
Por este motivo, el UKIP mira con recelo este informe.
It follows that the UK Independence Party regards this report with suspicion.
Es normal que el Parlamento Europeo hiciese notar su recelo.
It is quite understandable that the European Parliament should express its suspicion.
Las autorizaciones expedidas a los prestatarios de servicios portuarios nos causan auténtico recelo.
The authorisations issued to the providers of port services genuinely give rise to suspicion.
recelo (também: cautela)
volume_up
wariness {subst.}
Por lo tanto, deseo expresar el recelo generado por el creciente número de autorizaciones de organismos modificados genéticamente, y hablo en nombre de la mayoría de los ciudadanos comunitarios.
Therefore I wish to express the wariness caused by the ever-increasing number of GMO authorisations, and when I do this I speak on behalf of the majority of the citizens of the European Union.

Exemplos de uso para "recelo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishPor mi parte, recelo de las propuestas de introducir nuevas formas de fiscalidad.
For my part, I am wary of suggestions to introduce new forms of taxation.
SpanishHemos votado a favor de una "cara nacional» en la moneda euro, no obstante, con recelo.
We have voted for a national side on the euro coins, but with reservations.
SpanishHemos votado a favor de una " cara nacional» en la moneda euro, no obstante, con recelo.
We have voted for a national side on the euro coins, but with reservations.
SpanishSoy consciente de que, de entrada, el sector contempla en parte con recelo estas reflexiones.
I am well aware that the sector will at first be wary of some aspects of this approach.
SpanishLa propuesta es vista con recelo por varios Estados miembros.
There is reluctance on the part of several Member States regarding that proposal.
SpanishEllo crea recelo, al tiempo que provoca costes demasiado elevados para los ciudadanos y las empresas.
They alarm people, and anyway they cost both individuals and firms too much money.
SpanishComprendo el recelo en cada ocasión en la que se habla de "nuevo".
I understand the concerns felt every time the word 'new' is mentioned.
SpanishHe votado a favor, pero no sin cierto recelo y preocupación por la idea general del informe.
I voted in support of this report despite some misgivings and concern with the overall thrust of the report.
SpanishExiste mucho recelo con respecto a la apertura total del mercado europeo de servicios a la cooperación.
What grounds for optimism are there in the present situation?
SpanishPor tanto, no puedo ocultar mi recelo sobre este informe.
Therefore, I cannot hide my misgivings about this report.
SpanishVeo con mucho recelo que la UE vaya a asumir la actividad de ayudas al desarrollo de los países miembros.
I am very sceptical towards the idea that the EU should administer the Member State's aid activities.
SpanishTampoco debemos perder de vista el recelo del sector agrícola en relación con las importaciones de carne barata.
Nor must we lose sight of the misgivings of the agricultural sector in relation to cheap meat imports.
SpanishMuchas personas sienten recelo de un país grande como Turquía, pero no de uno pequeño como Croacia.
Many members of the public have misgivings about a large country like Turkey, but not about a small one like Croatia.
SpanishTendremos que debatir el asunto; el Banco Central ha expresado su recelo en sus observaciones preliminares.
We will have to discuss the matter; the European Central Bank expressed misgivings in its preliminary remarks.
Spanishla población mira con recelo a los nuevos líderes
the people are somewhat distrustful of the new leaders
SpanishLa resolución contiene algunos elementos que puedo apoyar, pero recelo de algunos de sus elementos impulsores.
There are some elements in the resolution that I can support, but I am suspicious of some of its driving elements.
SpanishSin embargo, he votado, no sin un gran recelo, a favor de él porque se han retirado las formulaciones más problemáticas.
With great misgivings I nevertheless chose to vote for it, since the most problematic formulations had been removed.
Spanishmiró con recelo el montón de trabajo
she looked doubtfully at the large pile of work
SpanishHe votado por el compromiso con recelo.
I voted for the compromise with misgivings.
SpanishMuchas personas sienten recelo de un país grande como Turquía, pero no de uno pequeño como Croacia.
I have to say, though, that your presidency will be judged not only by what it intends to do but also, and especially, by what it actually does.