ES quebrado
volume_up
{masculino}

1. matemática

quebrado (também: fracción)
volume_up
fraction {subst.}

Exemplos de uso para "quebrado" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishOtras, ustedes saben que ya habían quebrado antes de que se renovase el acuerdo.
As you know, some were already complaining before the agreement was renewed.
SpanishEn Sri Lanka, las esperanzas de paz se han quebrado ante los combates que
In Sri Lanka, hopes for peace have been shattered in the face of
SpanishHemos quebrado la coraza del secreto bancario.
We broke through the protection offered by banking confidentiality.
SpanishYa hay más de cien empresas que han quebrado.
Now more than a hundred companies have been forced into bankruptcy.
Spanish¿Significa eso que, en cierto modo, la OIV ha quebrado?
Does that mean that the OIV has in some sense gone bust?
SpanishLas últimas cifras de la insolvencia en mi región señalan que 500 empresas han quebrado en los últimos tres meses.
The latest insolvency figures for my region point to 500 businesses going bust in the last three months.
SpanishEl compromiso se ha quebrado y las tres enmiendas correspondientes son, en mi opinión, insuficientes.
The compromise that has been thrashed out and the three corresponding amendments are therefore, in my view, inadequate.
SpanishEl Estado del bienestar ha quebrado, y los ciudadanos han descubierto que de la noche a la mañana solo cuentan con sus propios recursos.
The welfare state has downed tools, and citizens have discovered they have been left to their own resources overnight.
SpanishEn Sri Lanka, las esperanzas de paz se han quebrado ante los combates que nuevamente han devastado regiones enteras de la isla.
In Sri Lanka, hopes for peace have been shattered in the face of fighting which has again devastated entire regions of the Island.
SpanishEntretanto sus argumentos han quebrado pues el presupuesto agrario de 1997 basta para respetar los plazos de los compromisos financieros.
Those arguments have now collapsed, as the 1997 agriculture budget is sufficient to meet the financial obligations in full and on schedule.
SpanishDurante la reciente crisis financiera, han quebrado en todo el mundo numerosas entidades financieras, lo que ha supuesto enormes costes para los contribuyentes.
During the recent financial crisis, many financial institutions around the world failed at great cost to the taxpayer.
SpanishDave me llevo de regreso con un fémur quebrado y hablamos todo el camino desde el Norte de California hasta Los Angeles.
The doctors wanted to operate on me, but Telicia decided that she wanted me to come back to L.A. to see a specialist, not someone from a hospital in middle of nowhere.
SpanishSi no fuera por el apoyo de los contribuyentes, estos bancos habrían quebrado con un efecto desastroso en diferentes sectores de la economía en diferentes Estados miembros.
Were it not for the support of taxpayers, such banks would have collapsed with disastrous effect on different sectors of the economy in various Member States.
SpanishNecesitamos cerrar filas para garantizar que cualquiera que sea el nuevo régimen de sanciones no pueda ser quebrado por aquellos que persiguen ventajas comerciales o políticas.
We need to close ranks to ensure that whatever new regime is put in place for sanctions is not breached by those seeking commercial or political advantage.
SpanishLa primera son los ajustes para cubrir los importes depositados en cuentas en bancos de fuera de la Unión Europea que han quebrado durante el año anterior.
This proposal for a new budgetary line was presented in the amended Budget 5, to the budget line 40, and lists the following five types of operations which we will be looking into.
SpanishDe no haber contado con dicho auxilio vital financiero, muchas instituciones financieras que guardaban los ahorros y pensiones de muchos ciudadanos europeos sin duda habrían quebrado.
Without such financial life-support, many financial institutions holding the savings and pensions of many European citizens would undoubtedly have collapsed.
SpanishAproximadamente medio millón de trabajadores han perdido su empleo y una de cada cuatro empresas ha quebrado porque alguien mayor y más fuerte ha conseguido no pagarles puntualmente.
Approximately half a million workers lost their jobs and one in four companies went bust because bigger and stronger companies got away with not paying them on time.
SpanishEstimamos que este último año se ha producido una importante degradación en la situación, que se ha quebrado la evolución ligeramente positiva que parecía producirse hasta finales del año 2001.
We feel that the situation has deteriorated considerably in the past year and that the slightly positive progress that seemed to be taking place up until the end of 2001 has been halted.