SpanishPero,¿cómo podrían perdurar, si propugnamos un descenso general de la actividad?
more_vert
But how can they be sustained if we recommend a general reduction in activity?
SpanishPero, ¿cómo podrían perdurar, si propugnamos un descenso general de la actividad?
more_vert
But how can they be sustained if we recommend a general reduction in activity?
Spanishcomo nuevas relaciones surgidas a distintos niveles de la convivencia humana, han dejado perdurar injusticias flagrantes o
more_vert
for human work in its subjective dimension.
SpanishEl actual orden de cosas no puede perdurar.
more_vert
Things cannot stay as they are now.
SpanishEl dinamismo de las Iglesias jóvenes y su situación socio-cultural favorecen el surgir y aun perdurar de otras distintas funciones apostólicas.
more_vert
The dynamism of the young Churches and their socio-cultural situation give rise to other apostolic functions.
SpanishSeñor Presidente, la OCM del tabaco ha de perdurar y permitir a la Unión Europea que alcance progresivamente su grado de autosuficiencia.
more_vert
Mr President, the COM in tobacco must continue and must enable the European Union gradually to become self-sufficient.
SpanishEsta situación no puede perdurar.
SpanishPor consiguiente, hacer política en interés de los niños significa adoptar medidas a nivel nacional para que el «nido» pueda darse y perdurar.
more_vert
It follows that any policy to benefit children must comprise measures at national level to create and preserve that home base.
SpanishPor consiguiente, hacer política en interés de los niños significa adoptar medidas a nivel nacional para que el« nido» pueda darse y perdurar.
more_vert
It follows that any policy to benefit children must comprise measures at national level to create and preserve that home base.
SpanishQueremos ver una vuelta a las negociaciones y estamos preparados para ayudar en el delicado y exigente trabajo de construir y hacer perdurar la paz.
more_vert
We want to see a return to negotiation and we stand ready to help with the delicate and demanding work of building an enduring peace.
SpanishPor no hablar de las presiones sufridas por quienes apoyan el proyecto Nunca Más, que luchan para hacer perdurar la memoria de estas atrocidades.
more_vert
That is without even mentioning the pressure exerted on the supporters of the 'Nunca Màs' project who are fighting to keep the memory of these atrocities alive.
SpanishPor no hablar de las presiones sufridas por quienes apoyan el proyecto Nunca Más, que luchan para hacer perdurar la memoria de estas atrocidades.
more_vert
That is without even mentioning the pressure exerted on the supporters of the 'Nunca Màs ' project who are fighting to keep the memory of these atrocities alive.
SpanishLa integración no es hacer perdurar dentro de la Unión y de sus procesos de selección y de decisión dos colegios integrados por antiguos y nuevos Estados miembros.
more_vert
Integration does not mean continuing with two colleges within the Union and its selection and decision-making processes made up of old and new Member States.
SpanishEn materia de supervisión de los organismos financieros, de funcionamiento del Banco central y de las aduanas, es evidente que las lagunas actuales no pueden perdurar.
more_vert
In terms of the supervision of financial organisations and the operation of the Central Bank and customs, it is clear that the current failures cannot continue.
SpanishSin embargo, es necesario efectuar regularmente el balance sobre la evolución de los talleres que se han abierto, para que el espíritu de Barcelona pueda perdurar.
more_vert
That in no way reduces the necessity to conduct a regular review of progress in the working areas that have been opened up, to ensure that the spirit of Barcelona endures.
SpanishLamento que el proyecto de Constitución no modifique esta situación y haga perdurar una independencia absoluta sin equilibrar los objetivos de la estabilidad de precios y el empleo.
more_vert
I regret that the draft Constitution does not in any way change the situation and allows complete independence to continue without balancing the objectives of price stability and employment.
Spanish¿No estima el Consejo que esta penosa situación no puede perdurar y que las autoridades de los Estados Unidos deben garantizar, como en todo Estado de Derecho, un juicio justo a estas personas?
more_vert
Does the Council consider the incommunicado detention of these Cuban citizens in US jails and their inability to defend themselves at law to be consonant with the Convention on Human Rights?