ES flojo
volume_up
{masculino}

1. geral

flojo (também: vividor, vago, aprovechado, moroso)
volume_up
deadbeat {subst.}
flojo (também: haragán, gandul, vago, huevón)
volume_up
lazybones {subst.} [coloq.]
flojo (também: vago, vaga, manta, floja)
volume_up
dosser {subst.} [Ing. Brit.] [coloq.] (idler)
flojo (também: haragán, floja, haragana, escaqueador)
volume_up
goof-off {subst.} [Ing. Amer.] [coloq.]
flojo (também: holgazán, haragán, vago, vaga)
volume_up
idler {subst.}
flojo (também: haragán, vago, vaga, floja)
volume_up
layabout {subst.} [Ing. Brit.] [coloq.]
flojo (também: holgazán, haragán, holgazana, vago)
volume_up
loafer {subst.} (person)
flojo (também: vago, vaga, floja, remolón)
volume_up
slacker {subst.} [coloq.]

2. pejorativo

flojo (também: ñoño, flojo)
volume_up
sop {subst.} [pejor.]

3. "perezoso", coloquial

flojo
volume_up
lazy toad {subst.} [coloq.]

4. "cobarde", Espanhol da Colômbia, coloquial

flojo (também: cobarde, ojete, miedoso, miedosa)
volume_up
coward {subst.}

Exemplos de uso para "flojo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishAhora al menos tenemos un documento, aunque debo decir que es más bien flojo.
Now at least we have a document, although I have to say that it is rather thin soup.
Spanishestoy muy flojo en informática
when it comes to computers I'm out of my depth
SpanishEl Tratado propiamente dicho es flojo.
Spanishel principio de la obra fue flojo
SpanishEn cuanto al objetivo de cohesión social y territorial, el informe de la Comisión es especialmente flojo.
The European telecoms sector has just come through a disastrous period in terms of investment and employment and has frittered away its lead with the GSM provision.
Spanishhaces el punto muy flojo
Spanishtengo un diente flojo
SpanishLa moción ha llevado a una excesiva politización de todo el dossier y, peor aún, a un resultado que es más flojo que el informe Elles.
The motion resulted in the over-politicisation of the entire issue and, even worse, produced a result that was weaker than the proposals in the Elles report.
SpanishEsperamos verlo volver un día con un programa de trabajo distinto de éste que, en nuestra opinión, nos parece flojo y muy por debajo de nuestras expectativas.
We hope to see you return one day with a work programme other than this one which, in our view, is inadequate and falls well short of our expectations.
SpanishDespués de un inicio quizás flojo, parece que los preparativos están cogiendo ritmo y, sin duda, es imprescindible que consumidores y operadores controlen de cerca el proceso.
After perhaps a low start, preparations seem to be gathering pace and no doubt it is imperative that consumers and operators keep tight control of the process.
SpanishEs precisamente en el segundo capítulo, el de los instrumentos institucionales de las políticas a emprender, donde el documento de la Presidencia austríaca parece más flojo.
It is specifically in the second chapter, involving the institutional instruments of the policies to be conducted, that the Austrian Presidency's document seems most lacking.