SpanishLa Comisión está examinando, junto con la Comisión del Danubio, las posibilidades de dejar expedito ese río.
more_vert
With the Danube Commission, the Commission is examining the possibilities for clearing the Danube.
SpanishMediante el modelo de dos fases se hará expedito el camino hacia este nuevo mercado.
more_vert
This will also result in new jobs in research, development, equipment and services. The two-stage model will pave the way towards this new market.
SpanishEl camino queda expedito para que el Grupo del Sr. Davies nos siga y ponga el registro de intereses en Internet.
more_vert
It remains open to Mr Davies' group to follow suit and follow our lead in putting the register of interests on the Internet.
SpanishEl camino queda expedito para que el Grupo del Sr. Davies nos siga y ponga el registro de intereses en Internet.
more_vert
It remains open to Mr Davies ' group to follow suit and follow our lead in putting the register of interests on the Internet.
SpanishUna exitosa conclusión de la Conferencia Intergubernamental de Niza el próximo mes de diciembre dejará el camino expedito a una forma más dinámica de dirigir las negociaciones.
more_vert
A successful outcome to the Intergovernmental Conference in Nice in December will pave the way for more pro-active negotiations.
SpanishAhora me gustaría invitar al país a aplicar sus propios planes y dejar el camino expedito para una posible recomendación de la Comisión el próximo otoño.
more_vert
Now I want to encourage the country to implement its own plans and thus pave the way for a positive recommendation from the Commission in the coming autumn.
SpanishEn este sentido, la dimisión de la Comisión es, siquiera desde el punto de vista lógico, un schock saludable que deja el camino expedito para un renacimiento de la credibilidad.
more_vert
To that extent, the resignation of the Commission is only logical; it is a salutary shock that clears the way for the rebirth of credibility.
SpanishContra la voluntad mayoritaria del Parlamento, la Presidencia no logró en Feira ni en los días subsiguientes hacer expedito el camino de vuelta a la normalidad.
more_vert
Neither in Feira nor in the ensuing days did the presidency succeed - against the wishes of the majority of Parliament - in smoothing the way back to normality.
SpanishPuesto que tanto Rumanía como Bulgaria han firmado el Tratado de Adhesión el 25 de abril, el camino ha quedado expedito también para ellos –a mi juicio– a partir de esa fecha.
more_vert
Given that both Romania and Bulgaria signed the Treaty of Accession on 25 April, the road has been open for them too – in my view – from that day onwards.
SpanishCon ella, quedó formalizado el diálogo político y el camino expedito para desarrollar plenamente el Acuerdo de cooperación de 2004, descrito también como un acuerdo de tercera generación.
more_vert
Thus, our political dialogue was formalised and the way was open to implement the 2004 cooperation agreement, also known as a third generation agreement, in full.
SpanishAsí pues, nuestros dos criterios han quedado satisfechos plenamente y el camino queda ahora expedito para una valoración positiva acerca de este asunto crucial.
more_vert
Mr President, I am delighted to be here today with my friend and colleague Commissioner Verheugen to present the Commission's on the possibility of opening accession negotiations with Croatia.