Como se fala "erradicar" em inglês

ES

"erradicar" em inglês

ES erradicar
volume_up
[erradicando|erradicado] {verbo}

Juntos debemos reforzar los puntos fuertes y erradicar las debilidades.
Together, we must strengthen the strengths and eradicate the weaknesses.
La Unión Europea ha conseguido erradicar la pena capital de su territorio.
The European Union has managed to eradicate capital punishment from its territory.
Podemos interrogarnos sobre los medios comunitarios aplicados para erradicar esta plaga.
We could question the means put in place at Community level to eradicate this scourge.
erradicar (também: arrancar de raíz)
volume_up
to root out {v.} (remove)
Deberán realizarse denodados esfuerzos para erradicar la corrupción y el despilfarro.
Strenuous efforts must be made to root out corruption and waste.
Para erradicar la fuerza de trabajo no declarada podemos utilizar el palo y además la zanahoria.
To root out the undeclared workforce we can use both a stick and a carrot.
¿Se compromete a actuar para erradicar el abuso de los supermercados desde sus posiciones de monopolio?
Will you commit to action that will root out supermarket abuse of their monopoly positions?
erradicar (também: aplastar, sofocar, acabar con)
volume_up
to stamp out {v.} (suppress)
Sin embargo, la sociedad demuestra no ser capaz de erradicar esta lacra.
Nonetheless, society is proving to be unable to stamp out this scourge.
Necesitamos una educación adecuada y mayor sensibilización para erradicar la violencia y los estereotipos.
We need proper education and awareness-raising to stamp out violence and stereotypes.
Disposiciones legislativas extraterritoriales e internacionales deben erradicar con firmeza estas exacciones.
Extra-territorial and international legislative provisions must stamp out this barbarity.
erradicar
volume_up
to sweep away {v.} (abolish)
erradicar (também: aniquilar, exterminar, acabar con)
volume_up
to wipe out {v.} (destroy, eradicate)
Tenemos que seguir erradicando el terrorismo.
We have to continue to wipe out terrorism.
Las instituciones del poder centralizado deberían realizar un gran esfuerzo por erradicar el comportamiento inapropiado que destruye la democracia y viola los derechos humanos.
The institutions of centralised power should make a determined effort to wipe out inappropriate behaviour that destroys democracy and violates human rights.

Exemplos de uso para "erradicar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishCada vez es más claro que esto significa además erradicar la producción de adormidera.
It is increasingly clear that this also means stamping out opium poppy production.
SpanishNo estoy seguro de qué tiene que ver destruir el Catastro con erradicar el terrorismo.
I am not sure what destroying the Land Registry has to do with rooting out terrorism.
SpanishUstedes desean por todos los medios erradicar la soberanía de los Estados.
You intend to destroy the sovereignty of our States by any means possible.
SpanishHay que erradicar la tortura, de la que nos llegan tantas denuncias fundamentadas.
We have received very many well-founded allegations of torture. Torture must be eliminated.
Spanish¿Qué piensa hacer realmente el Presidente para erradicar dichos comportamientos?
Mr President-in-Office, what are you actually planning to do to combat this type of behaviour?
SpanishErradicar la pobreza es el desafío mundial más apremiante de nuestro tiempo.
Eradicating poverty is the most pressing global challenge of our time.
SpanishMás de 40 años de ayuda internacional no han conseguido erradicar la pobreza.
More than 40 years of international aid have not eliminated poverty.
SpanishEn primer lugar, podría decirse que hay que erradicar las minas antipersonas.
In the beginning you could say: you have to ban antipersonnel mines.
Spanish«Empleos decentes para todos» es la herramienta crucial para erradicar la pobreza.
‘Decent jobs for all’ is the crucial tool for eradicating poverty.
SpanishJobbik cree que es posible erradicar la corrupción de la vida política.
Jobbik believes that it is possible to rid political life of corruption.
SpanishSabemos también que la UE ha adoptado muchas normas para erradicar sustancias peligrosas.
It would be too slow and therefore less efficient to attempt to do so.
SpanishHe aquí otro frente que hay que abrir si realmente se quiere erradicar el terrorismo.
This is another area in which we must take action if we genuinely want to eliminate terrorism.
SpanishHay que erradicar todo lo que mancille estos encuentros culturales.
Each and everything that sullies such cultural meetings must be abolished.
SpanishDebemos hacer todo lo posible para erradicar el hambre como si de la peste se tratara.
We must do everything so that hunger is eradicated like the plague.
SpanishHay que aumentar el control y erradicar la competencia desleal.
It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.
SpanishLos Estados miembros deben hacer el máximo esfuerzo para erradicar la demanda por completo.
Member States must do everything possible to eliminate demand entirely.
SpanishEsperamos que así este informe contribuya a erradicar un fenómeno execrable.
We hope that, in this way, the report will contribute to eradicating this despicable phenomenon.
Spanishsobre el Día Mundial de las Naciones Unidas para erradicar la extrema pobreza.
on the United Nations World Day to overcome extreme poverty.
SpanishCada vez parece más verosímil que llegaremos a erradicar el sida en los años venideros.
It is becoming more and more likely that we shall succeed in wiping out AIDS in the years ahead.
SpanishEn mi opinión, tal método constituye, por ejemplo, una manera significativa de erradicar la corrupción.
This, in my opinion, is for example a meaningful way of eradicating corruption.