Como se fala "consagrar" em inglês

ES

"consagrar" em inglês

ES consagrar
volume_up
[consagrando|consagrado] {verbo}

El Papa Gregorio X lo quiso consagrar obispo y nombrar cardenal.
Pope Gregory X wished to consecrate him bishop and name him cardinal.
que están lejos (19); es sacerdote-ministro en cuanto consagra en nombre
they are priests and ministers, because when they consecrate they are acting in
¡Este hecho consagra a Dickens como el nuevo padre de Europa!
This consecrates Dickens as the new father of Europe!
consagrar (também: entregar, dedicar)
No es suficiente consagrar nuestros esfuerzos exclusivamente a la crisis financiera.
It is not enough to devote our efforts exclusively to the financial crisis.
He decidido consagrar mi intervención a Siria.
I have decided to devote my speech to Syria.
Debemos consagrar todos los esfuerzos a la tarea de cultivar y alentar los logros democráticos de Ucrania.
We must devote every effort to the task of nurturing and encouraging Ukraine's democratic gains.
consagrar (também: prohibir)

Exemplos de uso para "consagrar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishIdentificamos tres elementos principales, a cuyo debate debemos consagrar más tiempo.
We identified three main points, which we simply must spend more time discussing.
SpanishHabrá que consagrar fondos europeos específicos a este ámbito de investigación.
Specific allocations of European money will have to be dedicated to this area of research.
SpanishInevitablemente, lo que estamos haciendo es consagrar la tecnología actual.
Inevitably, what we are doing here is setting today's technology in stone.
SpanishAhora es realmente necesario consagrar y reforzar el papel de la salud pública en el Tratado.
The role of public health in the Treaty really must be laid down and reinforced now.
SpanishNosotros proponemos consagrar lo que ya se hace con la Comisión, pero no con el Consejo.
We propose to sanction current practices with the Commission but not yet with the Council.
SpanishMe alegro de que hoy podamos consagrar nuestros 90 minutos al Turno de preguntas.
I am delighted that we will have our full 90 minutes today.
SpanishEl objetivo es consagrar a las autoridades locales como agentes centrales de la gestión del agua.
The aim is to make local authorities the central actors with regard to water management.
SpanishEn Johanesburgo no se quiso consagrar el agua como un derecho, sino tan solo como una necesidad.
In Johannesburg, it was not felt that water should be written down as a right, but merely as a need.
SpanishPues lo que hacen ustedes es consagrar esa desigualdad política entre los Estados Unidos y Europa.
Because you are indeed sanctioning this political inequality between the United States and Europe.
SpanishLa Comisión Europea ha anunciado recientemente su intención de consagrar 25 millones de euros a Kirguistán en 2005.
In general, the situation for ethnic minorities remains a cause for concern.
SpanishAcoge con satisfacción la propuesta de la «Convención» de consagrar estas opciones en la «Constitución Europea».
It welcomes the proposal by the 'Convention' to include these choices in the 'European Constitution'.
SpanishLa Comisión Europea ha anunciado recientemente su intención de consagrar 25 millones de euros a Kirguistán en 2005.
The European Commission recently announced its intention to allocate EUR 25 million to Kyrgyzstan in 2005.
SpanishDebemos consagrar todos nuestros esfuerzos a la instauración de un acceso igual a la escuela y a la formación profesional.
We must do all we can to ensure that they have equal access to schooling and professional training.
SpanishNo se trata de consagrar el derecho a la libertad de expresión en la constitución para luego practicar todo lo contrario.
It is not good enough to embed freedom of religion in the constitution and to practise the opposite.
SpanishEs importante y conveniente consagrar la igualdad de oportunidades y el derecho de acceso a todos los programas comunitarios.
Securing non-discrimination and the right of access to all Community programmes is sensible and important.
SpanishDebemos consagrar todos nuestros esfuerzos a la instauración de un acceso igual a la escuela y a la formación profesional.
As you will be aware, this poverty is also the cause of discrimination against women and trafficking in women.
SpanishComo motivación de este profundo respeto señalaba el hecho de que han recibido el don de consagrar la Eucaristía.
He cherished, as motivation for this profound respect, the fact that they have received the gift of consecrating the Eucharist.
SpanishHay que consagrar los derechos humanos como una cuestión que sobrepasa todas las relaciones existentes entre la UE y China.
Human rights must be firmly enshrined as an issue that cuts across all the relations that exist between the EU and China.
SpanishDos años demasiado tarde, dos años que habríamos debido consagrar a denunciar, condenar, integrar y unir a las personas.
Two years too late, two years that should have been spent speaking out, condemning, integrating and bringing people together.
Spanish   Este informe se encuadra en el proceso de militarización de la UE, que la rechazada« Constitución europea» pretendía consagrar.
We are opposed to common European military defence and do not support proposals aimed at creating defence on those terms.