Como se fala "congelación" em inglês

ES

"congelación" em inglês

ES congelación
volume_up
{feminino}

1. geral

congelación (também: punto de congelación)
volume_up
freezing {subst.}
Esta implicación debe ir hasta la congelación de los pagos del servicio de la deuda.
This involvement should extend to the freezing of debt service payments.
No obstante, la congelación de fondos no es la solución a los problemas.
Freezing funds is no solution to the problems, however.
Quinto y último punto: la congelación de estos acuerdos.
Fifth and final point: the freezing of these agreements.
congelación
congelación
congelación (também: congelamiento)
volume_up
frostbite {subst.}
congelación (também: ultracongelación)
volume_up
deep freeze {subst.} (state)
congelación
volume_up
deep freezing {subst.}
congelación
volume_up
freeze {subst.} (limitation, stoppage)
Los Estados Unidos ya han incorporado la congelación de las inversiones a esas sanciones.
The United States has already added an investment freeze to these sanctions.
Lo menos que pueden hacer ambos gobiernos es la congelación absoluta de las actividades militares.
The least both parties could do is to impose an absolute freeze on military activity.
La congelación del presupuesto afectará al crecimiento, a pesar de lo que puedan decir otros diputados.
A budget freeze will dent growth, no matter what other Members might say.

2. medicina

congelación (também: exposición)
volume_up
exposure {subst.}
to be suffering from exposure
death from exposure

Exemplos de uso para "congelación" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishLa consecuencia de esos acontecimientos ha sido la congelación durante varios meses de la evolución de mi informe.
These events had the effect of suspending the progress of my report for several months.
SpanishLa única reacción posible por nuestra parte es pedir la congelación de los activos de los dirigentes sudaneses.
The only reaction that is possible from our side is to ask for the assets of the Sudanese leaders to be frozen.
SpanishEs totalmente inaceptable que Denktasch exija una congelación del proceso de adhesión entre la Unión y Chipre.
It is quite unacceptable for Denktash to call for a cessation of the membership talks between the Union and Cyprus.
SpanishSin embargo, quisiera recordar, señor Presidente, que para mí la congelación de tierras sigue siendo una aberración.
Nevertheless, Mr President, I should like to say once again that I believe that setaside was and is an aberration.
SpanishEn Hungría, este ha sido el primer año en el que han fallecido más personas por congelación en viviendas sin calefacción que en las calles.
This was the first year in Hungary when more people froze to death in unheated flats than in the streets.
SpanishLos afectados por una congelación o recorte del mismo serían los ciudadanos rusos y las principales compañías de cooperación.
Putting it on ice or reducing it in some way will hit ordinary Russians and our most important partners in cooperation.
Spanishla congelación de las negociaciones
SpanishEl Grupo debe seguir ocupándose del seguimiento de la congelación y la aplicación del desmantelamiento, e informar al Consejo durante esta Presidencia.
The group was to continue monitoring the standstill and rollback and report to the Council during this Presidency.
Spanishcongelación de tierras
SpanishEstos archipiélagos son regiones de clima frío con una densidad de población muy baja, que permanecen aisladas durante los inviernos como consecuencia de la congelación de las aguas.
The island regions are very sparsely populated in cold climates, and in winter they are cut off due to frozen waters.
SpanishEs indispensable, por consiguiente, no rebasar el actual porcentaje del 5 % y suprimir la congelación extraordinaria consecutiva a los posibles rebasamientos.
It is therefore vital not to go beyond the current compulsory rate of 5 % and to abolish the extraordinary set-aside imposed after any excess.
SpanishEl sector financiero se ha visto afectado de la manera más grave a medida que el nerviosismo provocaba en los bancos la congelación de la liquidez en el mercado interbancario de préstamos.
The financial sector has been most severely affected, as nervousness among banks has caused liquidity to dry up in the interbank lending market.
SpanishCongelación del gasto agrícola, recorte del 20 % de la política estructural, recorte del 54 % de las políticas internas, si excluimos el programa marco de investigación.
Agricultural spending was frozen, the structural policy was cut by 20 %, and internal policies were cut by 54 %, if we exclude the framework programme for research.
SpanishAdemás de la pérdida de las vidas de los pescadores, los barcos y las artes de pesca, también han sufrido graves daños los puertos, las plantas de producción y las plantas de congelación.
Sri Lanka, for instance, has lost nearly 70 % of its entire fishing fleet, according to a recent report by the Food and Agriculture Organisation of the United Nations.
SpanishCon respecto al régimen de compra me gustaría señalar que por supuesto no es un objetivo en sí mismo comprar cabezas ya sea para su congelación ya para su posterior destrucción.
With regard to the buy-up scheme, I would like to say that it is not an aim in itself to buy up animals in order either to put them into cold storage or subsequently destroy them.
SpanishLa crisis no ha terminado, pero nuestros presupuestos nacionales prevén la congelación o reducción de los salarios y pensiones, así como aumentos del impuesto más injusto de todos, el IVA.
The crisis is not over, but our national budgets all point to salaries being frozen or reduced, reductions in pensions and increases in the most unfair tax of all: VAT.
SpanishAdemás de esta "congelación", se consultará al personal de la sociedad y el país donde está registrado el fondo será informado acerca de la estrategia de negocio de los compradores.
In addition to this 'lock-in', the company's staff will be consulted, and the country in which the fund is registered will be informed about the business strategy of the buyers.
SpanishLes aconsejamos que preparen una resolución virulenta sobre Birmania por si acaso y que no tengan reparos en abogar por la imposición de sanciones o la congelación de las inversiones.
Our advice is please keep a highly critical resolution about Burma to hand in Geneva and do not have any qualms about pushing for investment freezes or sanctions on that front.
SpanishEn su última propuesta para llegar a un compromiso definitivo, la Presidencia luxemburguesa mantuvo el principio del cheque británico, pues en nuestra última propuesta no pedimos su congelación.
In its last proposal for a final compromise, the Luxembourg Presidency upheld the principle of the British rebate: our last proposal was not that it should be frozen.
SpanishSimplemente quiero decir que, en efecto, solicitamos la urgencia para las medidas relativas a la congelación de los haberes de los criminales de guerra en la antigua Yugoslavia.
Mr President, please excuse me, but the time it took to find the rapporteur, to get him seated, and to find him a microphone that works, means that his speaking time is pretty well used up.