ES ajustando
volume_up
{gerúndio}

ajustando
UAC funciona ajustando el nivel de permiso de su cuenta de usuario.
UAC works by adjusting the permission level of your user account.
Jabra PRO™ 9400 da prioridad a la seguridad de los usuarios, ajustando con inteligencia los niveles de volumen para adaptarse a picos inesperados.
The Jabra PRO™ 9400 prioritises the safety of the wearer by intelligently adjusting volume levels to adapt to unexpected spikes.
Como se señala en el informe, la considerable reconversión experimentada por la industria naval se ha llevado a cabo ajustando la cantidad y la calidad de la producción.
As the report states, important restructuring of the shipbuilding industry has come about by adjusting quantity and quality.
ajustando

Exemplos de uso para "ajustando" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishEsto significa que nos estamos ajustando totalmente a los deseos del Consejo.
This means that we were completely in line with the Council's wishes.
SpanishSin embargo, el Parlamento Europeo no puede proseguir eternamente ajustando a la baja sus compromisos exteriores.
However, the European Parliament cannot carry on forever reducing its external commitments.
Spanish¡Ciertamente, de Él sólo es el juicio: y Él es el más rápido ajustando cuentas!
SpanishHasta literalmente el último minuto ha estado ajustando los compromisos en colaboración con el Consejo.
Until literally the last minute, he has been fine-tuning the compromises in collaboration with the Council.
SpanishPuedes cambiarlo todo de una vez eligiendo un tema o personalizar el aspecto de Windows XP ajustando las distintas opciones.
You can change everything at once by choosing a theme, or customize the appearance of Windows XP by tuning individual settings.
SpanishMuchas de las ideas subrayadas en el informe podrían concretarse ajustando las normas internas proporcionadas por el Parlamento.
Many of the ideas outlined in the report could be made concrete by an adjustment of the internal rules supplied by Parliament.
Spanish¿Realizará la Comisión esa necesaria revisión, ajustando la ficha financiera española a su realidad productiva?
Will the Commission undertake the necessary review and bring the financial arrangements for Spain into line with the real productive circumstances?
SpanishSe ha ajustado económicamente, se ha ajustado financieramente, se está ajustando «políticamente» por entendernos.
Economic adjustments have been made, financial adjustments have been made, and 'political' adjustments are being made so that we can get along with each other.
SpanishSe ha ajustado económicamente, se ha ajustado financieramente, se está ajustando« políticamente» por entendernos.
Economic adjustments have been made, financial adjustments have been made, and 'political ' adjustments are being made so that we can get along with each other.
SpanishSeñora Presidenta, todos los países candidatos están ajustando su política agrícola a fin de poder integrarse, llegado el día, en la Unión Europea.
Madam President, the applicant countries are all busy adapting their farming sectors in order to be ready to join the EU on time.
SpanishSería posible lograr un resultado que satisfaga las preocupaciones de todos, quizás ajustando la población y los umbrales de los Estados miembros.
It should be possible to reach an outcome which meets the concerns of all, perhaps through some adjustment of the population and the Member State thresholds.
SpanishLa PAC de 1992 está ajustando sus cuentas con su corto alcance programático y, ante todo, con la urgencia de una reforma que ya no puede aplazarse.
The 1992 CAP is having to contend with the fact that its programme is limited and, more especially, with the urgent need for a reform that can no longer be delayed.
SpanishPuesto que estamos ajustando las cifras, las incertidumbres, las dudas y las condiciones, es preciso también que hablemos de razones, que podrían revelarse nobles y generosas.
Since we have listed figures, doubts, uncertainties, and conditions, we should also mention motives, which could turn out to be noble and generous.
SpanishLa lista de las cuestiones a tratar se impone por sí misma respondiendo a la urgencia, ajustando nuestras acciones a los discursos pronunciados en la Cumbre de Lisboa.
The issues to be discussed select themselves: we simply need to respond to the urgency of the situation and bring in legislation to match the declarations made at the Lisbon Summit.
SpanishTenemos que estudiarlo con mucho detenimiento, quizás ajustando el presupuesto para probar a los ciudadanos y a los Estados miembros que lo que estamos haciendo en este sentido es añadir valor.
This is something we need to look at closely, perhaps aligning the budget to prove to citizens and Member States that what we are doing here is adding value.
SpanishLos Protocolos que renuevan periódicamente los acuerdos se han ido ajustando a la realidad, a las cantidades de pesca realmente capturadas y al estado de los recursos en esos caladeros.
The protocols that periodically renew the agreements have been adapted to the true situation, to the quantities of fish actually caught and the state of resources in those fishing grounds.