Como se fala "ímpetu" em inglês

ES

"ímpetu" em inglês

ES ímpetu
volume_up
{masculino}

1. geral

ímpetu
volume_up
impetus {subst.}
Es el ímpetu que queremos trasladar a la segunda mitad de nuestra Presidencia.
This is the impetus we wish to take with us into the second half of our Presidency.
De este modo podría fortalecerse y dar nuevo ímpetu a la lucha contra la pobreza.
In that way, the fight against poverty could really be strengthened and given impetus.
Para finalizar, la UE debería dar un nuevo ímpetu al programa de vecindad.
To conclude, the EU should give a new impetus to the neighbourhood programme.
ímpetu (também: desenfado, atrevimiento, desparpajo)
ímpetu (também: impulso)
volume_up
momentum {subst.}
Quizá podamos esperar un nuevo ímpetu en este punto.
Maybe we can expect fresh momentum in this respect too.
Es preciso que herede usted algo del ímpetu de su antecesor, sin dejarse atrapar por su sombra.
You need to inherit some of the momentum of your predecessor, without being caught in its shadow.
Conferirá ímpetu e intensidad a los esfuerzos por resolver el debate constitucional e institucional.
It will bring a momentum and urgency to the efforts to settle the constitutional and institutional debate.
ímpetu (também: brío, elán)
volume_up
elan {subst.} [poét.]
¿Se va a esforzar por ofrecer a la Unión Europea un nuevo ímpetu en la proposición de las medidas políticas necesarias?
Will it endeavour to give the European Union a new élan in proposing the necessary policy measures?
ímpetu (também: brío, elán)
volume_up
élan {subst.} [poét.]
¿Se va a esforzar por ofrecer a la Unión Europea un nuevo ímpetu en la proposición de las medidas políticas necesarias?
Will it endeavour to give the European Union a new élan in proposing the necessary policy measures?

2. "energía, ardor"

ímpetu (também: empuje, dinamismo, polenta, vigor)
volume_up
energy {subst.}
ímpetu (também: pujanza, elan, fibra)
volume_up
vigor {subst.} [Ing. Amer.]
ímpetu (também: energía, pujanza, vigor, elan)
volume_up
vigour {subst.} [Ing. Brit.]
Las manifestaciones de pésame en Irlanda y en el extranjero por su asesinato hacen palpable la necesidad de perseguir con más ímpetu a esa gente mala que está dispuesta a perpetrar actos como éste.
The expressions of grief in Ireland and beyond at her murder bring home the need to pursue with ever greater vigour the evil people who perpetrate these deeds.

3. "violencia"

ímpetu (também: fuerza, pujanza, enjundia, contundencia)
volume_up
force {subst.}
Necesitamos una fuerza o un ímpetu de este tipo en las regiones.
We need a driving force or an impetus of this kind in the regions.
Somos una fuerza mundial llena de ímpetu.
We are a vibrant global force.
La decisión de Rusia de ratificar el Protocolo de Kioto implica la entrada en vigor de este y dará un nuevo ímpetu a los debates de la Conferencia de las Partes en Buenos Aires.
The entry into force of the Kyoto Protocol shows that the EU was right in its early implementation of the obligations then expected.

Exemplos de uso para "ímpetu" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Spanish¿Cómo lograr dar este nuevo ímpetu sin la resolución de este conflicto?
How can we even consider reviving this partnership without first resolving the conflict?
SpanishEs cierto que el ímpetu de las reformas ha disminuido, especialmente las reformas económicas.
One of these is Romania, which is a country I think we need to look at very carefully.
SpanishSin duda, si bien todo no es negativo, al futuro Tratado le falta ímpetu.
Not to be too negative, the future treaty lacks inspiration.
SpanishHan dado un nuevo ímpetu al diálogo social entre la dirección y los trabajadores en más de 820 compañías.
They invigorate the social dialogue between management and workers in more than 820 companies.
SpanishUn nuevo desafío, un nuevo ímpetu, eso es lo que necesitamos.
A new challenge, a new zest, that is what we need.
SpanishSin embargo, el proyecto y las actividades de una Europa liberal también han perdido el ímpetu (y de forma espectacular.
Yet liberal Europe's project and activities have also run out of steam, and spectacularly so.
SpanishCuando progresa con ímpetu, arrastra al mundo consigo.
When it forges ahead, it takes the world with it.
SpanishVea cuáles son los principios fundamentales que gobiernan la labor de la OMC, y descubra lo que da ímpetu a la Organización.
Learn the key principles governing the WTO’s work, and discover what makes the Organization tick.
SpanishLa Comisión ha cumplido con su compromiso de trabajar con ímpetu en la mejora de sus prácticas administrativas y de control.
The Commission has met its commitment to work hard on improving its administrative and control practices.
SpanishECHO es una organización con su propio ímpetu y un personal motivado, listo para poner en práctica las mejoras propuestas.
ECHO is an organisation with its own power to act and with motivated staff who are ready to implement the proposed improvements.
SpanishHe apoyado rotundamente este aspecto y espero que los debates sobre este asunto se sigan celebrando con tanto ímpetu en la próxima legislatura.
I have been a strong supporter of this and I hope the debate on this will continue very strongly in the next term.
SpanishEsperamos que ahora se haya subsanado el último obstáculo y pienso que el euro puede liberar fuerzas que den un nuevo ímpetu a Europa.
The Amsterdam summit was certainly a great success for the euro, and we hope that the last obstacles have now been removed.
Spanishdarle nuevo ímpetu a la campaña
Spanishempezó con mucho ímpetu
SpanishNuestro objetivo debe seguir siendo darle nuevo ímpetu al proyecto de una Europa democrática y eficaz, con la que todos nos podamos identificar.
Our aim must continue to be the reinvigoration of the project for a democratic, effective Europe with which all can identify.
SpanishLa Comisión debería mantener este ímpetu en la preparación del futuro octavo programa marco, haciendo que el solicitante sea la figura principal.
The Commission should continue this effort in the preparation of the future Eighth Framework Programme, making the user central to it.
SpanishAcojo con satisfacción el tono, la naturaleza, el ímpetu y la intencionalidad de los comentarios de la Vicepresidenta de la Comisión, la señora Wallström.
I welcome the tenor, the nature, the thrust and the intent of the remarks by the Vice-President of the Commission, Mrs Wallström.
Spanish(EL) Señor Presidente, con la presión de la crisis económica, muchos estados están introduciendo medidas para darle un nuevo ímpetu a sus industrias nacionales.
(EL) Mr President, under pressure from the economic crisis, many states are introducing measures to invigorate their domestic industries.
Spanish¿No ves que hemos lanzado toda [clase de] fuerzas satánicas contra aquellos que niegan la verdad --[fuerzas] que les empujan [al pecado] con gran ímpetu?
SpanishEn su calidad de Presidente en funciones del Consejo, el señor Balkenende puede y debe dar un ímpetu considerable en ámbitos vitales.
Mr President, during this Netherlands Presidency, all 25 Union partners are for the first time responsible for the success of these six months of cooperation, six crucial first months.