ES pesada
volume_up
{adjetivo feminino}

1. geral

pesada (também: pesado, abrumador, grave, compacto)
volume_up
schwer {adj.}
Otra pesada carga es el problema de la comunidad romaní.
Auch die Bürde der Roma-Frage wiegt schwer.
Letonia heredó, en consecuencia, una pesada carga del régimen de ocupación soviético.
Lettland hatte also ein schweres Erbe von dem sowjetischen Besatzungsregime übernommen.
Pesada, eso sí, responsabilidad, muy especialmente para Rusia y para China.
Eine schwere Verantwortung, soviel steht fest, die insbesondere Rußland und China trifft.
pesada (também: pesado, aburrido, aburrida, latoso)
Este joven lucha con la pesada carga de su vida luego de que tiene que repetir su décimo año escolar y ve por delante un año escolar aun más aburrido.
Es ist die unerträgliche Schwere des Seins, mit der der Jugendliche zu kämpfen hat, nachdem er in der zehnten Klasse sitzen geblieben ist und einem noch langweiligerem Schuljahr entgegensieht.
pesada (também: pesado, abrumador, embarazoso, latoso)
El escaneo cerebral de Matthew muestra que la compasión no es una tarea pesada.
Matthieus Gehirnscan zeigt, dass Mitgefühl keine lästige Arbeit ist.
Es ist die lästige Pflicht.
pesada (também: pesado)
volume_up
nervig {adj.}
Este joven lucha con la pesada carga de su vida luego de que tiene que repetir su décimo año escolar y ve por delante un año escolar aun más aburrido.
Es ist die unerträgliche Schwere des Seins, mit der der Jugendliche zu kämpfen hat, nachdem er in der zehnten Klasse sitzen geblieben ist und einem noch langweiligerem Schuljahr entgegensieht.
pesada (também: pesado)

2. "de personalidad"

pesada (também: pesado)
volume_up
fies {adj.}

Exemplos de uso para "pesada" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishDOR Reactor moderado de agua pesada y refrigerado con líquido orgánico;
schwerwassermoderierter und mit organischer Flüssigkeit gekühlter Reaktor DOR;
SpanishLetonia heredó, en consecuencia, una pesada carga del régimen de ocupación soviético.
Lettland hatte also ein schweres Erbe von dem sowjetischen Besatzungsregime übernommen.
SpanishSupone una carga demasiado pesada para las posibilidades de los Estados europeos.
Die Möglichkeiten der europäischen Länder werden dadurch überfordert.
SpanishEl escaneo cerebral de Matthew muestra que la compasión no es una tarea pesada.
Matthieus Gehirnscan zeigt, dass Mitgefühl keine lästige Arbeit ist.
SpanishEl 1 % del producto interior bruto constituye una carga demasiado pesada para mi país.
Für mein Land stellt 1 % des Bruttoinlandsprodukts pro Jahr eine zu hohe Belastung dar.
SpanishPesada, eso sí, responsabilidad, muy especialmente para Rusia y para China.
Eine schwere Verantwortung, soviel steht fest, die insbesondere Rußland und China trifft.
SpanishEl problema reside en la pesada y confusa gestión burocrática de los créditos.
Vielmehr geht es um die bürokratische, schwerfällige und komplizierte Verwaltung der Mittel.
SpanishSoy muy consciente de la pesada carga que pesa sobre usted, señor Comisario.
Ich weiß nur zu gut, welche schwere Last Sie tragen, Herr Kommissar.
SpanishEs una carga muy pesada, sobre todo para el empresario pequeño.
Das ist eine hohe Belastung, die vornehmlich die Kleinunternehmer hart trifft.
SpanishBueno, es porque toda la infraestructura pesada ya había sido instalada.
Nun, es lag daran, dass die ganze Infrastruktur bereits gelegt war.
SpanishLas ayudas agrarias son una pesada carga para la Unión Europea.
Die landwirtschaftlichen Beihilfen sind eine große Belastung für die Europäische Union.
SpanishLa carga administrativa resulta bastante pesada, especialmente con esta clase de pequeños proyectos.
Bei solchen Kleinprojekten fällt natürlich der Verwaltungsaufwand spürbar ins Gewicht.
SpanishEl resultado del estudio arroja que la explotación pesada empezó con los antiguos romanos.
Und diese Erfassung fand heraus, dass die Ausbeutung schon stark von den Römern betrieben wurde.
SpanishComprobar sistemáticamente todos ellos en el SIS sería una tarea demasiado pesada para la policía.
Die Polizei wäre damit überfordert, all diese Fahrzeuge systematisch im SIS zu überprüfen.
SpanishEs una tarea sumamente pesada la que el Sr. Presidente del Consejo ha tomado sobre sus hombros.
Der Ratspräsident hat eine unglaublich schwere Aufgabe übernommen.
SpanishPero la maquinaria que moviliza la ayuda es demasiado pesada.
Aber die Maschinerie zur Mobilisierung der Hilfe ist zu schwerfällig.
SpanishTodos tenemos por tanto una pesada responsabilidad, incluida la Presidencia griega.
Aus diesem Grunde ruht eine große Verantwortung auf uns allen sowie auf der griechischen Ratspräsidentschaft.
SpanishAyer, cuando estuvimos allí, no había maquinaria pesada.
Als wir gestern dort waren, haben wir keinerlei schweres Gerät gesehen.
SpanishLa tercera pesada carga que descansa sobre sus hombros es garantizar el control parlamentario.
Die dritte schwere Last auf Ihren Schultern besteht in der Sicherung der parlamentarischen Kontrolle.
SpanishSe trata de una doble carga muy pesada que se impone a los fabricantes y que nos habría gustado evitar.
Das ist für die Hersteller eine schwierige Doppelbelastung, die wir gerne abgeschafft hätten.