Como se fala "borda" em alemão

ES

"borda" em alemão

ES borda
volume_up
{feminino}

1. geral

borda
Un problema de amor me obsesionaba; a pesar de la lluvia fría, quise estar solo en la borda, lejos de la gente que se amontonaba en el interior.
Trotz des eisigen Regens wollte ich allein sein, weit weg von den Leuten, die sich drinnen tummelten, und so stellte ich mich an die Reling.
Uno se sube, cierra la escotilla, prende el oxígeno, prende el filtro de gases, que elimina el CO2 del aire que uno respira, y te tiran por la borda.
Sie steigen in, versiegeln die Luke, drehen ein bisschen Sauerstoff auf, drehen den Filter an, der das CO2 aus der Luft entfernt, die Sie atmen, und dann werfen sie Sie über die Reling.

2. náutica

borda
¿Va a reconsiderar usted esta propuesta, o va a echarla por la borda para siempre?
Werden Sie diesen Vorschlag überdenken oder wird er endgültig über Bord geworfen?
La Unión Europea no puede lanzar el derecho internacional por la borda.
Die Europäische Union kann das Völkerrecht nicht über Bord werfen.
Arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección.
Einfach über Bord werfen, wie Ballast, um unsere Richtung zu ändern.

Exemplos de uso para "borda" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishEs importante que no echemos por la borda la autoridad de estas dos instancias.
Die Autorität dieser beiden Instanzen darf auf keinen Fall in Frage gestellt werden.
SpanishSiempre hay muchos que caen por la borda cuando las cosas se ponen difíciles.
Es gibt genügend, die, wenn es schwierig wird, schon mal in der Furche verschwinden.
SpanishPero, por encima de todo, no nos tiremos por la borda, no seamos alarmistas en esto.
Doch sollten wir in dieser Hinsicht vor allem nicht allzusehr die Alarmglocke schlagen.
SpanishSe había ganado mucho y ahora existe el peligro de tirar todo por la borda.
So vieles war schon gewonnen, das wir jetzt nicht wegwerfen dürfen.
SpanishHabrá tirado por la borda todos los fondos fiscales públicos.
Dann haben Sie die gesamten öffentlichen Steuergelder in den Sand gesetzt!
SpanishAntes todos remaban, ahora tienen motores fuera de borda.
Früher ruderten die Menschen, nun haben viele Außenboarder.
SpanishEsto no es óbice para que amenacemos con tirar todo por la borda si tenemos que apoyar este informe.
Gleichwohl besteht die Gefahr, daß wir das Kind mit dem Bade ausschütten, wenn wir den vorliegenden Bericht morgen annehmen.
SpanishEn la política de cohesión se refleja la solidaridad europea y no queremos echarla por la borda sino fortalecerla en el futuro.
In der Kohäsionspolitik wird europäische Solidarität deutlich, und diese wollen wir nicht verlieren, sondern künftig unterstreichen.
SpanishQueremos participar en la solución del problema de los peces capturados que se tiran por la borda una vez muertos.
Wir sind bereit, an einer Lösung des Problems zunächst gefangener und alsdann wieder ins Meer zurückbeförderter Fische, die dann verenden, mitzuwirken.
SpanishEn los Estados Unidos existe una legislación comparable sobre las emisiones de gases de los motores fuera borda de las embarcaciones de recreo.
Eine vergleichbare Gesetzgebung gibt es in den Vereinigten Staaten zu Abgasemissionen von Außenbordmotoren bei Sportbooten.
SpanishEste Parlamento mostraría su peor cara si tira por la borda esta oportunidad de establecer un sistema de indemnizaciones responsable.
Dieses Parlament würde sich von seiner schlechtesten Seite zeigen, wenn es diese Chance für ein vertretbares Vergütungssystem nicht wahrnimmt.
SpanishSeñor Presidente, cada día se arrojan cinco millones de objetos de residuos sólidos por la borda de los buques.
Herr Präsident, täglich werden von Schiffen aus fünf Millionen Gegenstände ins Meer geworfen, die dann im Meer schwimmen und letztlich an den Stränden angeschwemmt werden.
SpanishCualquier dificultad y cualquier nueva visión del futuro de Europa deben basarse en sus conquistas, que no deben echarse por la borda.
Jede Problembewältigung, jede neue Vision zur Zukunft Europas sollte auf seinen Errungenschaften basieren, die nicht in Abrede gestellt werden dürfen.
SpanishSi se aprueban estas enmiendas, creo de veras que habremos echado por la borda la credibilidad del Parlamento en cuestiones medioambientales.
Wenn diese Änderungsanträge angenommen werden, setzen wir meiner Meinung nach die Glaubwürdigkeit des Parlaments in Umweltfragen ernsthaft aufs Spiel.
SpanishSin embargo, del mismo modo, la necesidad de luchar contra el terrorismo no ha de significar que echemos por la borda los derechos humanos.
Aber wir müssen in gleicher Weise sagen, dass wir wegen der Notwendigkeit der Terrorismusbekämpfung nicht gleichsam die Menschenrechte zur Disposition stellen.
SpanishComprendo que el ponente ha perdido enmiendas que hubiera preferido mantener, pero cuatro años de trabajo no deben echarse por la borda de esta manera.
Ich verstehe, daß er Änderungsanträge aufgeben mußte, die er gern aufrechterhalten hätte, aber die Arbeit von vier Jahren sollte man nicht so einfach wegwerfen.
Spanish   – O bien el Parlamento sigue colaborando con las fuerzas de progreso que existen en Turquía, o podemos echar por la borda toda la influencia que tenemos.
   – Entweder befasst sich das Parlament weiterhin mit den fortschrittlichen Kräften, die in der Türkei existieren, oder wir können all unseren Einfluss begraben.
SpanishQuería llegar a embajador, como mis mentores, mis héroes, las personas que llegaron al tope de mi profesión, y aquí lo estaba tirando todo por la borda.
Ich wollte ein Botschafter sein und meine Lehrer und meine Helden, Menschen, die an die Spitze meiner Profession gelangt waren, und hier stand ich und warf das alles weg.
SpanishEuropa no se convertirá en la economía más competitiva del mundo echando por la borda su modelo social o eliminando servicios de interés general de alta calidad.
Europa wird nicht zur wettbewerbsfähigsten Wirtschaft werden, wenn es sein Sozialmodell zerschlägt und die qualitativ hoch stehenden Dienste der Daseinsvorsorge abschafft.
SpanishEn este sentido, me veo obligado a preguntar si se pretende tirar por la borda los seis meses que hemos estado debatiendo el Tratado Constitucional rechazado.
In diesem Zusammenhang muss ich die Frage stellen, ob die Absicht besteht, sechs Monate unserer gemeinsamen Zeit zu vergeuden und über den abgelehnten Verfassungsvertrag zu debattieren.