Como se fala "aplicado" em alemão

ES

"aplicado" em alemão

ES aplicado
volume_up
{adjetivo masculino}

aplicado (também: aplicada)
Por consiguiente, actualmente será aplicado provisionalmente, en la medida de lo posible.
Gegenwärtig wird er daher soweit wie möglich provisorisch angewandt.
Que la Comisión demuestre que ha aplicado el procedimiento adecuado.
Soll doch die Kommission den Nachweis erbringen, dass sie das Verfahren richtig angewandt hat.
Se ha aplicado, en grados diversos, desde el decenio de 1970.
In unterschiedlichem Grad wird sie seit den siebziger Jahren angewandt.

Exemplos de uso para "aplicado" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

SpanishSi se hubiera aplicado la regla N+2, habría habido suficiente margen disponible.
Bei Inanspruchnahme der N+2-Regel wären dafür durchaus noch Margen verfügbar.
SpanishTambién debe averiguar la Comisión dónde y cómo se ha aplicado esta substancia.
Die Kommission muß auch untersuchen, wo und wie dieser Stoff eingesetzt worden ist.
SpanishEspero que en septiembre se pueda celebrar que el Protocolo de Kyoto se ha aplicado.
Ich hoffe, im September wird man die Umsetzung des Kyoto-Protokolls feiern können.
SpanishEl acuerdo« petróleo a cambio de alimentos» jamás se ha aplicado y sigue bloqueado.
Das Abkommen " Öl gegen Nahrung " wurde niemals umgesetzt, und es bleibt blockiert.
SpanishEl resultado del método aplicado es especialmente discutible en el caso de los metales.
Insbesondere bei Metallen ist das Ergebnis des angewandten Verfahrens fragwürdig.
SpanishSegún dicho informe, el ratio aplicado a la tintorera o está equivocado.
Nach diesem Bericht ist das auf Prionacea glauca angewendete Verhältnis falsch.
SpanishItalia es el único país que no ha aplicado la orden de detención europea.
Italien ist das einzige Land, das den europäischen Haftbefehl nicht umgesetzt hat.
SpanishPensamos que este principio debe ser aplicado en todos los acuerdos pesqueros de la UE.
Dieses Prinzip sollte unserer Meinung nach für alle Fischereiabkommen der EU gelten.
SpanishLa directiva que tenemos que tratar ahora no se ha aplicado debidamente.
Die gegenwärtig geltende Richtlinie ist nicht besonders gut umgesetzt worden.
SpanishEn particular se han aplicado muchas de las disposiciones militares de Dayton.
Insbesondere viele der militärischen Bestimmungen wurden durchgeführt.
SpanishHa estado mucho tiempo en camino, y entre tanto se ha aplicado el régimen anterior.
Er hat einen langen Weg hinter sich, und inzwischen war die alte Verordnung weiter gültig.
SpanishY, según lo prometido, hemos aplicado una política de competencia rigurosa.
Und wie versprochen, haben wir eine strenge Wettbewerbspolitik verfolgt.
SpanishY se han aplicado restricciones similares en una zona del noroeste de Escocia.
Die gleichen Beschränkungen sind bereits für ein Gebiet im Nordwesten Schottlands in Kraft.
SpanishAquí se puede ver maquillaje fosforescente siendo aplicado a un sujeto en su rostro.
Hier ist ein Bild von einen Testsubjekt das Phospor-Makeup auf ihr Gesicht getüpfelt hat.
SpanishAunque disponemos de soluciones apropiadas desde hace años, estas no se han aplicado.
Seit Jahren liegen doch entsprechende Beschlüsse vor, aber die Realisierung stimmt nicht.
SpanishHa salido en defensa del Estado de derecho aplicado a todo el continente.
Er ist für die Rechtsstaatlichkeit auf dem ganzen Kontinent eingetreten.
SpanishLas grandes corrientes de pensamiento se han aplicado a estos problemas desde hace mucho tiempo.
Die großen Meinungsströmungen haben sich schon lange auf diese Probleme fixiert.
SpanishPero las normas que hasta ahora se han aplicado al comercio¿han enriquecido a las naciones?
Aber machten die bisher für den Handel geltenden Regeln die Nationen reich?
SpanishEn este caso concreto, el Presidente Cox ha aplicado el Reglamento.
In diesem konkreten Falle hat Präsident Cox die Geschäftsordnung eingehalten.
SpanishPor entonces se habrán adoptado y aplicado las decisiones pertinentes.
Die erforderlichen Beschlüsse werden bis dahin gefasst und umgesetzt sein.