SpanishEs la propia Rusia la que pide ser admitida en la Organización Mundial del Comercio.
more_vert
Es ist Rußland selbst, das sich um Zulassung zur Welthandelsorganisation bewirbt.
SpanishDicha petición fue admitida a trámite por la Comisión de Peticiones del PE.
more_vert
Diese Petition wurde vom Petitionsausschuss für zulässig erklärt.
SpanishPor eso, a la larga está incluso contenta de no haber sido admitida a la universidad.
more_vert
Deswegen ist sie im Nachhinein sogar froh darüber, dass sie den Studienplatz nicht bekommen hat.
SpanishPues bien, esta última fue admitida y las otras, sin embargo, no lo fueron.
more_vert
Letzterem Antrag wurde nun entsprochen, nicht indes den übrigen.
SpanishLa deducción fiscal de las cotizaciones no estaba admitida por las autoridades finlandesas.
more_vert
Es wurde von den finnischen Behörden nicht gestattet, die Beiträge von der Steuer abzusetzen.
SpanishEn lo que respecta al gasto agrícola: la nota de modificaciones nº 2 ha sido admitida en su totalidad.
more_vert
Was die Agrarausgaben betrifft: das Berichtigungsschreiben Nr. 2 wurde in Gänze angenommen.
SpanishSegundo: una vez que se declara admitida una petición se solicita información de la Comisión.
more_vert
Zweitens: Nachdem eine Petition für zulässig erklärt wurde, wird die Kommission um Auskunft gebeten.
SpanishProtección anticopia: requiere iLok (se vende por separado)Frecuencia máxima de muestreo admitida: 192 kHz
more_vert
Kopierschutz: iLok erforderlich (separat erhältlich)Maximale unterstützte Samplerate: 192 kHz
SpanishNadie puede poner en duda que si Suecia hubiese querido incorporarse, hubiera sido admitida.
more_vert
Niemand kann daran zweifeln, daß Schweden, wenn es sich hätte anschließen wollen, ebenfalls aufgenommen worden wäre.
SpanishEn maio de 2007 fue admitida en la Academia Alemana de la Lengua y la Poesía (Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung e.V.)
more_vert
Im Mai 2007 wurde sie in die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung aufgenommen.
SpanishEs evidente, pero esta pregunta ha sido admitida.
more_vert
Das ist klar, aber diese Anfrage wurde zugelassen.
SpanishRecomienda a la Asamblea General que la República de Montenegro sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas.
more_vert
empfiehlt der Generalversammlung, die Republik Montenegro als Mitglied in die Vereinten Nationen aufzunehmen.
SpanishFrecuencia máxima de muestreo admitida: 192 kHz
more_vert
Maximale unterstützte Samplerate: 192 kHz
SpanishEsperamos que a principios de año, Serbia y Montenegro sea finalmente admitida en el Programa de Asociación para la Paz.
more_vert
Wir gehen davon aus, dass Serbien und Montenegro demnächst in das Programm „ Partnership for Peace“ aufgenommen werden.
SpanishNo hay seguridad jurídica porque no puede ser admitida por ningún órgano jurisdiccional, como los tribunales.
more_vert
Er bietet keinerlei Rechtssicherheit, da er von keinem Institut der Rechtsprechung, wie etwa den Gerichten, akzeptiert werden kann.
SpanishRecomienda a la Asamblea General que la República Federativa de Yugoslavia sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas.
more_vert
empfiehlt der Generalversammlung, die Bundesrepublik Jugoslawien als Mitglied in die Vereinten Nationen aufzunehmen.
Spanish¿Han recibido estas personas una carta que les diga: su reclamación no ha sido admitida a trámite y así lo dejamos?
more_vert
Haben die Beschwerdeführer einen Brief mit dem Inhalt, daß ihre Beschwerde nicht als zulässig und damit als erledigt gilt, erhalten?
SpanishRecomienda a la Asamblea General que la Confederación Suiza sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas.
SpanishRecomienda a la Asamblea General que la República Democrática de Timor Oriental sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas.
more_vert
empfiehlt der Generalversammlung, die Demokratische Republik Osttimor als Mitglied in die Vereinten Nationen aufzunehmen.
SpanishRecientemente, Croacia fue admitida en el Consejo de Europa, y esta decisión es, a mi entender, cuando menos, precipitada.
more_vert
Kürzlich wurde Kroatien trotzdem in den Europarat aufgenommen, und diese Entscheidung ist nach meiner Ansicht zumindest voreilig.