"zuzuweisen" tradução em português

DE

"zuzuweisen" em português

Veja exemplos com "zuzuweisen" em diferentes contextos.

Exemplos de uso para "zuzuweisen" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanOffen ist jetzt noch der Wunsch, auch im Parlament dem sozialen Dialog einen Platz zuzuweisen.
Resta agora esperar que haja também um lugar para o Parlamento no diálogo social.
GermanWir haben aufeinander zuzugehen und nicht Schuld zuzuweisen.
Em vez de atirar culpas uns aos outros, temos de nos encontrar a meio do caminho.
GermanMarkierungen sind nicht die einzige Möglichkeit, um Bildern Informationen zuzuweisen.
Marcas não são a única forma de anexar informações às imagens.
GermanNach allem, was man hört, beabsichtigt die Kommission nunmehr, diesen Betrag dennoch zuzuweisen.
Segundo consta, agora a Comissão tenciona afinal conceder essa verba.
GermanBefolgen Sie die Anweisungen, um der Bildschirmpräsentation einen Namen zuzuweisen und um Bilder und Musik hinzuzufügen.
Siga as instruções para dar um nome e adicionar imagens e músicas à apresentação de slides.
GermanEs genügt nicht, den USA die Schuld zuzuweisen und andere mangelnder Flexibilität zu bezichtigen.
Com efeito, não basta empurrar as culpas para os Estados Unidos nem apontar o dedo para a inflexibilidade de terceiros.
GermanWie Sie wissen, geht es nicht darum, etwas Wesentliches zu ändern, sondern nach unserem Verständnis den Dingen ihren Platz zuzuweisen.
Como sabem, não se trata de mudar nada de substancial, mas sim, a meu ver, de pôr as coisas no seu devido lugar.
GermanFamilie/Kinder ein, um einem Bild die Markierung "Kinder" (die der Markierung "Familie" untergeordnet ist) zuzuweisen.
Por exemplo, digite Família/Filhos para adicionar a marca Filhos (que está aninhada na marca Família) a uma imagem.
GermanEs ist recht einfach, dem großen Europa die Schuld für einige der Schwierigkeiten zuzuweisen, die es von Zeit zu Zeit in Südafrika gibt.
É muito fácil responsabilizar a Europa poderosa por algumas das dificuldades que surgem de tempos a tempos na África do Sul.
GermanHerr Kreissl-Dörfler hat einen objektiven Bericht vorgelegt, in dem versucht wird, Schuld und Verantwortung in fairer Weise zuzuweisen.
O senhor deputado Kreissl-Dörfler fez um relato objectivo, que tenta ser justo na atribuição das culpas e das responsabilidades.
GermanSeinen Versuch, diesem Parlament eine Mitschuld an der Entscheidung der NATO für den Einsatz dieser Waffen zuzuweisen, halte ich ebenfalls für bedauerlich.
Lamento também a tentativa que fez para tornar este Parlamento cúmplice da decisão da NATO de utilizar estas armas.
GermanUm einem Element eine Bewertung von null bis zu fünf Sternen zuzuweisen, müssen Sie das Element abspielen und dann STRG+Windows-Logo-Taste+Zahl drücken.
Para classificar um item com zero a cinco estrelas, execute o item e pressione CTRL+tecla de logotipo do Windows+número.
GermanIn diesem Sinne hat der Berichterstatter versucht, den Institutionen die entsprechenden Mittel zuzuweisen, um ihren vorrangigen Mittelbedarf zu decken.
Neste sentido, o relator procurou dar às instituições os meios adequados para fazer face às suas necessidades prioritárias.
GermanDer Vorschlag basiert darauf, noch 1998 Haushaltsreste für den Wiederaufbau sowie für die technische und finanzielle Zusammenarbeit zuzuweisen.
A proposta baseia-se na fixação, ainda em 1998, de dotações orçamentais remanescentes para a recuperação e cooperação financeira e técnica.
GermanWelches Verfahren wird nach der Ermittlung aller ungenutzten Mittel angewandt, um diese der ' Fast Track'-Initiative zuzuweisen?
Depois de identificadas todas as dotações não utilizadas, qual o processo para uma nova autorização dessas dotações no âmbito da iniciativa de financiamento acelerado?
GermanEs verstößt gegen die in den Verträgen festgeschriebene Kompetenzenverteilung, der Europäischen Kommission die Rolle einer Pseudo-Regierung der EU zuzuweisen.
Está em contradição com a repartição de competências estabelecida no Tratado, permitir que a CE desempenhe o papel de pseudo-governo da UE.
GermanDen lokalen Kräften, die von der Bürokratie und den verschiedenen europäischen Beratungsfirmen abgedrängt worden sind, ist die Hauptrolle zuzuweisen;
Assegurar uma palavra central aos interlocutores locais que foram identificados pela burocracia e pelas diferentes empresas europeias de consultoria.
GermanEs ist nicht möglich, Muslimen oder Christen pauschal die Rolle des Aggressors oder des Opfers zuzuweisen, weil beide historisch beide Rollen gespielt haben.
Em termos gerais, não é possível classificar muçulmanos ou cristãos como agressores ou vítimas pois, historicamente, têm assumido ambos os papéis.
GermanDie Kommission zieht es vor, allen Mitgliedstaaten ein gleich großes Mindestkontingent zuzuweisen, und kann deshalb Abänderungsantrag 7 nicht akzeptieren.
A Comissão prefere, por isso, atribuir o mesmo contingente mínimo a todos os Estados­ Membros, motivo por que lhe não é possível aprovar a alteração 7.
GermanMit unserem Misstrauensantrag beabsichtigen wir nicht, Herrn Solbes oder einem anderen Kommissionsmitglied die Schuld am Eurostat-Skandal zuzuweisen.
Não pretendemos, com a nossa moção de censura, atribuir a culpa pelo escândalo do Eurostat ao Senhor Comissário Pedro Solbes, ou a qualquer outro Comissário.

Aprenda outras palavras

German
  • zuzuweisen

Mais traduções no dicionário Espanhol-Português.