"wünschen" tradução em português

DE

"wünschen" em português

DE

wünschen [wünschend|gewünscht] {verbo}

volume_up
Abschließend möchte ich der schwedischen Ratspräsidentschaft viel Glück wünschen!
Para terminar, quero desejar felicidades à Presidência sueca.
Wir nehmen gebührend zur Kenntnis, dass Sie diesen Punkt aufgenommen wünschen.
Tomamos nota do facto de o senhor deputado desejar que este ponto seja inscrito.
Die Gestaltung dieser Einrichtung läßt jedoch viel zu wünschen übrig.
No entanto, a qualidade do projecto desta instituição deixa muito a desejar.
Es genügt jedoch nicht, dass wir allein dies wünschen.
Não basta, contudo, sermos só nós a querer isso.
Er gab ihr alles, was sich eine Frau nur wünschen konnte.
Deu-lhe tudo o que uma mulher podia querer.
Wir wünschen uns ein besseres Europa, aber wir wünschen uns nicht weniger Europa.
O que queremos é uma Europa melhor, e não menos Europa.

Sinônimos (alemão) para "wünschen":

wünschen

Exemplos de uso para "wünschen" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanSie wünschen sich, dass die aufgeklärten Eliten mehr Macht und Einfluss bekommen.
O senhor deseja que as elites esclarecidas ganhem mais poder e maior influência.
GermanAuch die Richter in Serbien sprechen Recht nach den Wünschen von Herrn Milosevi.
Até as sentenças dos juízes na Sérvia correspondem aos desejos do senhor Milosevi.
GermanHeute liegt uns nun ein Richtlinienentwurf vor, der unseren Wünschen entspricht.
Hoje, estamos perante uma proposta de directiva que corresponde aos nossos desejos.
GermanLeider entspricht die Wirklichkeit aber nur selten den Wünschen der Regierenden.
A realidade, infelizmente, raramente corresponde aos desejos dos governantes.
GermanBeharrt sie auf ihrer Meinung, oder folgt sie den Wünschen der Haushaltsbehörde?
Obstinar-se-á na sua posição ou dará seguimento à vontade da autoridade orçamental?
GermanIch bin sicher, daß wir alle ihm Glück und Erfolg in seinem neuen Amt wünschen.
Estou certo de que todos lhe desejamos felicidades e êxito nas suas novas funções.
GermanWelche Inhalte würden Sie sich für ein Bibliotheksgesetz in Deutschland wünschen?
Qual o conteúdo que a senhora deseja para a lei para bibliotecas na Alemanha?
GermanWir wünschen Ihnen für den Marathon, den sie in unserem Namen laufen, alles Gute.
Desejamos-lhe uma boa velocidade nesta maratona que vai correr em nosso nome.
GermanIch würde mir wünschen zu erfahren, wo Ihr Problem in Sachen Außenvertretung liegt.
Gostaria que me dissesseis onde reside o problema da vossa representação externa.
GermanIch würde mir wünschen, dass das Hohe Haus diese Anmerkungen berücksichtigt.
Faço votos para que a assembleia possa tomar em linha de conta estas observações.
GermanWir wünschen ihm bei der nächsten Tagung der Kulturminister zu diesem Thema Glück.
Desejamos-lhe sorte na próxima reunião dos ministros da cultura sobre esta questão.
GermanHerr Präsident, lassen Sie mich Ihnen alles Gute für ihre neue Funktion wünschen.
Senhor Presidente, Permita-me que deseje a todos o melhor nesta nova função.
GermanAuch ich möchte Jacob Söderman für seinen iberischen Ruhestand alles Gute wünschen.
Também eu envio os meus melhores votos a Jacob Söderman no seu retiro ibérico.
GermanWie viele sind gezwungen, für ihren Beruf mehr Zeit aufzuwenden als sie wünschen?
Quantas são obrigadas a dedicar à sua vida profissional mais tempo do que desejariam?
GermanWeder nach euren Wünschen noch nach den Wünschen der Leute des Buches geht es.
(Isso) não é segundo os vossos desejos, nem segundo os desejos dos adeptos do Livro.
GermanDies wünschen wir uns zumindest als Europaanhänger und Bürger des Mittelmeerraums.
Estes são, pelo menos, os nossos votos de europeístas e de cidadãos do Mediterrâneo.
GermanDoch diese Einwände bedeuten nicht, daß wir der Kommission keine gute Arbeit wünschen.
Mas essas objecções não significam que não desejemos um bom trabalho à Comissão.
GermanAuch wir wünschen Ihnen für Ihre neue berufliche und politische Laufbahn viel Erfolg.
Também nós lhe desejamos felicidades na sua nova etapa, profissional ou política.
GermanIch danke Herrn Ferraris und schließe mich seinen Wünschen voll und ganz an.
Agradeço ao senhor Ferraris e estou plenamente de acordo com os votos que formulou.
GermanWir alle wünschen, dass eine solche Regierung so schnell wie möglich gebildet wird.
Todos nós queremos ver a formação desse governo o mais rapidamente possível.
Aprenda outras palavras