"Wissen" tradução em português

DE

"Wissen" em português

PT

DE Wissen
volume_up
{neutro}

Eine Wissensgesellschaft kann nicht ohne Wissen aufgebaut werden.
Não se pode construir a sociedade do conhecimento sem conhecimento.
Redakteur beim DLRB, Redaktion Bildung und Wissen / Kinderfunk
Redator da emissora DLRB, Redacção Educação e Conhecimento / programas juvenis
Auch hier haben wir enormes Wissen innerhalb der Europäischen Union.
Também neste domínio possuímos um grande conhecimento na União Europeia.

Exemplos de uso para "Wissen" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanWir alle wissen, Nationalismus resultiert aus ungelösten europäischen Problemen.
Todos nós sabemos que o nacionalismo é fruto de problemas europeus por resolver.
GermanErst wenn wir wissen, was die Russen wollen, können wir in ihrem Sinne handeln.
Só quando soubermos o que os Russos pretendem, é que poderemos agir ao seu lado.
GermanWir alle wissen, dass die Terni-Affäre nicht die erste und einzige ihrer Art ist.
Estamos todos conscientes de que o caso Terni não é o primeiro nem o único caso.
GermanWissen Sie, diese Methode hat sich in den etwa letzten 40 Jahren nicht geändert.
Então eu fico a pensar, sabem, este procedimento não mudou em cerca de 40 anos.
GermanWir wissen viel über Kuba oder den Irak und so gut wie nichts über die Ukraine.
Sabemos muito sobre Cuba e o Iraque, mas não sabemos quase nada sobre a Ucrânia.
GermanIch muss wissen, ob die Fahrzeuge, die Sie mit dem Geld finanzieren, existieren.
Eu preciso de saberse os veículos financiados com este dinheiro realmente existem.
GermanWir wissen, daß das ECHO-Problem peinlich ist - es geht um eine Milliarde ECU.
Sabemos que a questão do ECHO é desagradável: estão em jogo mil milhões de ecus.
GermanWir wissen noch nicht, wie die Elemente einer möglichen Lösung aussehen werden.
Ainda não sabemos como irão configurar-se os elementos de uma possível solução.
GermanWir wissen auch, dass es einen beträchtlichen Multiplikatoreffekt entfalten kann.
Sabemos também que o programa poderia ter um efeito multiplicador considerável.
GermanIch möchte von der Kommission wissen, wann wir mit der Evaluierung rechnen können.
Gostaria que a Comissão nos dissesse para quando podemos esperar essa avaliação.
GermanDie Oppositionsführer aus den südafrikanischen Ländern wissen, was zu tun ist.
Os líderes da oposição dos países da África Austral sabem o que é preciso fazer.
GermanWir wissen ferner, daß Japan und die Vereinigten Staaten ihre Ausgaben erhöhen.
Também sabemos que o Japão e os Estados Unidos estão a aumentar as suas despesas.
GermanWir wissen auch, dass nachhaltige Entwicklung nicht zum Nulltarif zu haben ist.
Também sabemos que não podemos ter desenvolvimento sustentável ' a custo zero?.
GermanEin europäischer Bürger und Demokrat muss über ein bestimmtes Wissen verfügen.
São necessários certos conhecimentos para ser um cidadão europeu e um democrata.
GermanWie Sie alle wissen, werden Millionen von Tieren durch ganz Europa transportiert.
Como saberão, são transportados milhões de animais por toda a extensão da Europa.
GermanNatürlich wissen die AKP-Staaten, daß sie sich an den Welthandel anpassen müssen.
Evidentemente que os países ACP sabem que terão de se adaptar ao comércio mundial.
GermanSie wissen, daß wir in der Landwirtschaft bis jetzt keine Mitentscheidung haben.
Como sabem, ainda não dispomos do direito de co­ decisão no domínio da agricultura.
GermanWie Sie wissen, ist das ein Problem, das sich nicht auf diese Debatte beschränkt.
Como sabem, essa questão não se insere especificamente no âmbito deste debate.
GermanDer Vertrag von Amsterdam hat, wie Sie wissen, den Integrationsprozeß beschleunigt.
Como é sabido, o Tratado de Amesterdão deu um impulso ao processo de integração.
GermanWir können nicht zulassen, dass die Leute sagen: „ Aber wissen doch nichts davon“.
Não podemos permitir que se diga " Mas nós não sabemos nada sobre esse assunto ".