"Ich weiß nicht." tradução em português

DE

"Ich weiß nicht." em português

DE Ich weiß nicht.
volume_up
[exemplo]

Ich weiß nicht.
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber wenn sie sie bauen, fahre ich da hin.
Eu não sei o que vocês acham, mas se o construírem eu vou lá ver.
Ich weiß nicht, was Sie damit genau zum Ausdruck bringen wollten.
Ora, eu não sei o que o senhor Presidente quis realmente dizer com isso.
Ich weiß nicht ob das Basket Bra genannt wird, aber es sieht nach so etwas ähnlichem aus.
Eu não sei isto é chamado de soutien cesto, mas deve ser algo do género.

Traduções parecidas para Ich weiß nicht. em Português

Ich substantivo
Portuguese
ich pronome
Portuguese
weiß adjetivo
wissen verbo
Portuguese
nicht preposição
Portuguese

Exemplos de uso para "Ich weiß nicht." em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanIch weiß nicht, ob man bei dieser Liste tatsächlich von Prioritäten sprechen kann.
Não sei se, no que respeita a esta lista, se deve de facto falar de prioridades.
GermanIch weiß nicht, ob Kommissar Bolkestein sofort auf Ihre Frage antworten möchte.
Não sei se o Senhor Comissário Bolkestein tenciona responder já à sua pergunta.
GermanIch weiß nicht, ob es schon im nächsten Jahr der Fall ist, aber es könnte sein.
Não sei se isso irá fazer-se já no próximo ano, mas há possibilidade de assim ser.
GermanIch weiß nicht, wie oder warum, aber ich sah mir 50 Bars an und wusste es einfach.
Não sei como ou porquê, mas procurava em 50 bares diferentes e já sabia aonde.
GermanIch weiß nicht, welcher Art diese Botschaft für die Menschen in Irland ist.
Não sei que tipo de mensagem é que isso irá transmitir aos cidadãos da Irlanda.
GermanIch weiß nicht, ob dies in den Ländern, die der Union beitreten wollen, bereits gilt.
Não sei se esta prática já vigora em algum dos países que desejam aderir à União.
GermanIch weiß nicht, ob ich die Befürchtungen von Herrn David beschwichtigen kann.
Senhor Presidente, não sei se poderei apaziguar os receios do senhor deputado David.
GermanIch weiß nicht, welche Flughäfen oder welche Fluglinien betroffen sein würden.
Não sei quais os aeroportos ou quais as linhas aéreas que seriam afectadas.
GermanIch weiß nicht, wieso ich den Unterschied zwischen 0,5 hPa und 500 hPa kennen soll.
Não sei como se pode esperar que eu saiba a diferença entre 0,5 hPa 500 hPa.
GermanIch weiß nicht, warum wir mit den Mitgliedstaaten nur so langsam vorankommen.
Não sei por que é que é tão difícil fazer progressos com os Estados-Membros.
GermanIch weiß nicht, warum sie nicht streng durchgesetzt wird, aber es ist so.
Não sei por que razão não é rigorosamente aplicada, mas a verdade é que o não é.
GermanIch weiß nicht, wie viele Euro das sind, aber 12 Billionen Peseten sind viel Geld.
Não sei quantos euros serão, mas 12 biliões de pesetas são muitas pesetas.
GermanIch weiß nicht, ob Sie die Schrift lesen können, sie sagt "Ivan der Schreckbus".
Não sei se conseguem ler o que está escrito, mas diz, "Ivan o Terribus.
GermanIch weiß nicht, ob eine Einigung in den nächsten Monaten möglich sein wird.
Não sei se será, de facto, possível um acordo no decurso dos próximos meses.
GermanIch weiß nicht, ob ich ebenso wie Frau Randzio-Plath nicht zurückkommen werde.
Não sei se, tal como a senhora deputada Randzio-Plath, não voltarei aqui.
GermanIch weiß nicht, ob das daran liegt, dass man von den Leuten Gratis-Arbeit erwartet.
Não sei se será porque, supostamente, as pessoas devam trabalhar de graça.
GermanIch weiß nicht, auf welches bestimmte Unternehmen sich der Herr Abgeordnete bezieht.
Não sei qual é a empresa específica a que o senhor deputado está a aludir.
GermanIch weiß nicht, ob Sie Griechisch sprechen und mein Griechisch verstehen.
Não sei se o senhor presidente em exercício fala grego e percebe o meu grego.
GermanIch weiß nicht, ob ich es probieren würde, aber das gibt es tatsächlich.
Então vamos ver como tecnologias exponenciais estão a dominar os cuidados de saúde.
GermanIch weiß nicht, ob die Wahl allen Kriterien der Demokratie entspricht, aber er ist gewählt.
Não sei se a sua eleição cumpre todos os critérios democráticos, mas foi eleito.