"groß" tradução em português

DE

"groß" em português

DE groß
volume_up
{adjetivo}

groß
volume_up
grande {adj. m./f.}
Man fragt sich: Nimmt ein Europa Gestalt an, das groß an Geist und groß in seinem Willen ist?
Pergunta-se: toma forma uma Europa grande no espírito e grande na vontade?
Schon jetzt ist Österreichs wirtschaftliche Verflechtung mit Zentraleuropa groß.
Já hoje é grande a interdependência económica da Áustria com a Europa Central.
Im Bildungsbereich ist dieses Spannungsverhältnis ganz besonders groß.
No domínio da educação verifica-se uma tensão especialmente grande.
groß (também: hoch, laut)
volume_up
alta {adj. f.}
Rechts steht dieses acht Jahre alte Kind und zu seiner Linken ist ein sechsjähriges Mädchen, nicht sehr groß.
À direita está uma criança de 8 anos e à sua esquerda está uma menina de 6 anos que não é muito alta.
UIrike war jetzt die größte, deutlich größer aIs ihre Mutter.
Ulrike era agora a mais alta, visivelmente mais alta que sua mãe.
Außerdem ist sie Dichterin, Künstlerin, Jongleurin, Gärtnerin, Katzenliebhaberin und nicht besonders groß.
Ela também é poeta, artista, dançarina, malabarista, jardineira, apaixonada por gatos e não é particularmente alta.
volume_up
vasto {adj. m.}
Die Kluft zwischen Forschung, Innovation und der Markteinführung neuer Produkte ist zu groß.
O fosso entre investigação, inovação e o lançamento de novos produtos é demasiado vasto.
Faktisch ist es so groß wie Westeuropa, hat jedoch nur etwa 500 km gepflasterte Straßen.
De facto, é tão vasto como a Europa Ocidental, mas possui apenas cerca de 500 Km de estradas asfaltadas.
Diese würden also durch ein großes transparentes Abkommen ersetzt.
Estes seriam, portanto, substituídos por um único acordo, vasto e transparente.
groß (também: hoch, laut, erhaben)
volume_up
alto {adj. m.}
Wenn es sehr groß ist, dann profitierst du vielleicht von Propaganda.
Se for muito alto, então talvez estejam a beneficiar com a propaganda.
Ich werde stehen, obwohl ich für dieses Gerät viel zu groß bin.
Mas irei levantar-me, embora eu seja demasiado alto para este aparelho.
Oder sind sie etwa nur Fußnoten im groß angekündigten Dialog zwischen der EU und China?
Ou não passarão de notas de rodapé do diálogo anunciado em alto e bom som entre a UE e a China?
groß (também: hoch, laut)
volume_up
altos {adj. m. pl.}
Meinen die Verfasser des Änderungsantrages, daß die Erzeuger groß, blond und blauäugig sein müssen?
Estarão os autores da alteração a pensar em produtores altos, louros e de olhos azuis?
Jährlich stürzen fünfhunderttausend Menschen aus größerer Höhe ab.
Todos os anos há quinhentas mil pessoas que caem de sítios altos.
Veranschaulichen lässt sich dies anhand der großen Zahl von Muslimen, die ein hohes Regierungsamt bekleiden.
O número de muçulmanos que ocupa altos cargos governamentais ilustra isso mesmo.
groß
volume_up
magno {adj. m.}

Exemplos de uso para "groß" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanDie Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bei diesen Fristen sind zu groß.
As diferenças entre os Estados-Membros quanto aos prazos são demasiado grandes.
GermanSie wird auch das Einziehen von Zahlungen erleichtern, denn die Schulden sind groß.
Será útil, também, para cobrar pagamentos, já que há grandes montantes em dívida.
GermanDer Anlaß für meine kritische Einstellung ist, daß die Risiken zu groß sind.
Tenho uma posição crítica porque considero que os riscos são demasiado grandes.
GermanDie Unterschiede sind zu groß, um einen einheitlichen Rahmen festlegen zu können.
As discrepâncias são demasiado grandes para podermos ter um quadro uniforme.
GermanDie Lage verändert sich ständig, und die ihr innewohnenden Gefahren sind sehr groß.
É uma situação em mutação contínua e os perigos que implica são muito grandes.
GermanWenn es zu spät ist, wie groß ist dann die reale Macht des Europäischen Parlaments?
Mas, se é demasiado tarde, então qual é o poder real deste Parlamento Europeu?
GermanWenn es um Menschenleben geht, kann unsere Verantwortung nie groß genug sein.
Nas matérias em que a vida humana está em causa nunca somos demasiado responsáveis.
GermanHelfen Sie bei der groß angelegten Meinungskampagne, die im Frühling beginnt.
O mercado vai trabalhar para resolver este problema se nós conseguirmos isto.
GermanOhne groß angelegte Informationskampagnen wird man keine Ergebnisse erzielen.
Sem campanhas de informação de larga escala, os resultados estarão excluídos.
GermanDie Solidarität des Europäischen Parlaments mit dem tibetischen Volk ist sehr groß.
Há aqui, no Parlamento Europeu, muita solidariedade para com o povo tibetano.
GermanDie politische und kulturelle Kluft zwischen beiden Seiten ist nämlich viel zu groß.
Com efeito, o fosso político que separa ambas as partes é demasiado profundo.
GermanDie Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten sind auf diesem Gebiet einfach zu groß.
As discrepâncias entre os Estados-Membros neste domínio são demasiadamente grandes.
GermanKat Menschik hat diese Schauermärchen für Groß und Klein kongenial illustriert.
Kat Menschik ilustrou esses contos de terror para jovens e adultos de maneira brilhante.
GermanDer Rekordhalter, nur etwa 6 cm groß, hatte 84 Stückchen in seinem winzigen Magen.
O recordista, com apenas 6,5 cm tinha 84 pedaços no seu pequeno estômago.
GermanAußerdem ist das Risiko groß, dass sie in die gleiche Lage wie ihre Eltern geraten.
E existe o risco considerável de acabarem na mesma situação dos seus pais.
GermanDie Unterschiede in der Familiendefinition zwischen Nord und Süd sind groß.
As diferenças entre aquilo que se entende por família no Sul e no Norte são enormes.
GermanDas bedeutet, dass das Netzwerk, wenn es groß wird, sehr sehr groß wird.
O que significa que a rede, quando se torna extensa, torna-se muito muito extensa.
GermanAber dies ist nicht der Zeitpunkt, um groß auf Einzelheiten einzugehen.
Este não é, todavia, Senhor Presidente, o momento de entrar em muitos pormenores.
GermanWir wissen, welcher Art und wie groß die Herausforderung ist, vor der Europa steht.
Conhecemos bem a natureza e a amplitude do desafio que a Europa enfrenta.
GermanDie Vorteile dagegen sind nicht so groß, wie man auf Anhieb annehmen würde.
As vantagens não são assim tão grandes como à primeira vista pode parecer.