"diejenige" tradução em português

DE

"diejenige" em português

PT

DE diejenige
volume_up

diejenige (também: hierbei, hierher, hier, jetzt)
volume_up
aqui {adv.}

Exemplos de uso para "diejenige" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanDiejenige, mit der wir uns jetzt befassen, betrifft die Drittländer.
Aquele de que hoje nos ocupamos é o que diz respeito aos países terceiros.
GermanKann ich die Leistungsstufe wechseln, wenn diejenige, die ich belege, nicht die Richtige ist?
Posso me transferir para outro nível se o que estou fazendo não for adequado para mim?
GermanDer Rat ist diejenige Institution, die das Problem lösen kann und muß.
O Conselho é a instituição que pode e deve dar solução ao problema.
GermanMeiner Ansicht nach ist sie diejenige Freiheit, die bislang am wenigsten entwickelt worden ist.
Do meu ponto de vista, esta é a menos desenvolvida dessas quatro liberdades fundamentais.
GermanDie neu eingesetzte Regierung umfaßt drei Parteien, darunter auch diejenige der albanischen Minderheit.
O Governo no poder envolve três partidos, entre os quais o da minoria albanesa.
GermanDie Erweiterung, die am weitesten rechts steht, ist diejenige, die Windows zu öffnen versucht.
A extensão à extrema direita é a que o Windows tentará abrir.
GermanEs ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist.
Aquele que diz não que aquilo que fizeste é mau, mas que tu próprio és mau.
GermanEr missachtete die Tatsache, dass Galicien diejenige Weltregion ist, in der es am häufigsten zu Katastrophen kommt.
Desprezou o facto de a Galiza ser o território do mundo que mais sofre com as catástrofes.
GermanSie war ja seinerzeit diejenige, die unter den allerersten in Belarus gewesen ist und gesehen hat, was dort geschieht.
Nessa altura foi das primeiras pessoas a estar na Bielorrússia e a ver o que aí se passava.
GermanHandelt es sich im übrigen um die Außenpolitik der Union oder um diejenige von einem oder zwei ihrer Mitgliedstaaten?
Tratar-se-á, aliás, da política externa da União ou da de um ou dois dos seus Estados-Membros?
GermanDie Europäische Union ist mit ihren Mitgliedstaaten diejenige, die weltweit am meisten Entwicklungshilfe leistet.
A União Europeia e os seus Estados-Membros são os que dão mais ajuda aos países em desenvolvimento.
GermanDie mittlere Verarbeitungsebene ist die Verhaltensebene, diejenige, in der tatsächlich das meiste passiert.
O nível intermédio de processamento é o nível comportamental que é onde a maior parte das coisas são feitas.
GermanIch möchte jetzt allerdings über diejenige Erscheinung sprechen, die hinter dem Ganzen steht, nämlich den Klimawandel.
No entanto, gostaria agora de falar do fenómeno que está por trás da seca: as alterações climáticas.
GermanWas die Qualität betrifft, so wird es diejenige der Nahrungsmittel auf dem Weltmarkt sein, an deren Preise wir uns angleichen werden.
Quanto à qualidade, será a da alimentação mundial, pelos preços da qual vamos alinhar-nos.
GermanDie Freizügigkeit für Personen ist diejenige der vier Freiheiten des Vertrags, die am wenigsten abgesichert ist.
A liberdade de circulação das pessoas é, das quatro liberdades consignadas no Tratado, a que está menos assegurada.
GermanSchauen Sie, meine Damen und Herren, ich bin nicht diejenige, die die Auswahl trifft, das kann ich Ihnen versichern.
Quero deixar claro ao senhor deputado que não sou responsável pelas fugas de informação, isso posso garantir-lho.
GermanIch möchte sagen, dass die beste Art von Sozialpolitik diejenige ist, die Wirtschaftswachstum erzeugt und Arbeitsplätze schafft.
Gostaria de dizer que a melhor política social é aquela que gera crescimento económico e cria empregos.
GermanAls Schlußfolgerung übernehme ich diejenige der Reflexionsgruppe, die mit der Vorbereitung der Regierungskonferenz beauftragt ist.
Farei minha a conclusão do grupo de reflexão encarregado de preparar a conferência intergovernamental.
GermanUnd ihre Antwort ist drakonisch, und nicht notwendigerweise diejenige die sie aus dem herausbringt.
GermanHerr Präsident, es gibt Tragödien, die vermeidbar sind, und diejenige im Mont-Blanc-Tunnel hätte sicher vermieden werden können.
Senhor Presidente, há dramas que poderiam ser evitados, e o do túnel do Monte Branco inserir-se-ia nesse rol.