"binden" tradução em português

DE

"binden" em português

DE binden
volume_up
[bindend|gebunden] {verbo}

Beides ist damit ein wichtiger Schritt, die Türkei langfristig an den Westen zu binden.
Ambos constituem um passo importante para, a longo prazo, ligar a Turquia ao Ocidente.
Das ist der Weg, auf dem wir Russland an die EU binden können.
Este é o caminho através do qual podemos ligar a Rússia à UE.
Porém, temos de ligar a Turquia à Europa.
Oder sie brauchen keine Freiheit, können sich aber nicht binden.
Ou estão fartos de espaço, mas não conseguem comprometer-se.
Für wieviele Jahre werden uns die geminderten Sicherheitsbedingungen binden?
Por quantos anos é que nos comprometerão com condições mínimas de segurança?
Ich will mich jetzt auf keinen Fall an irgendeine Aussage binden, inwiefern wir diese Methode benutzen können oder auch nicht.
Neste momento eu não gostaria de me comprometer com mais nada, a não ser com uma formulação diferente sobre, em que medida, pode ser aplicado este meio.
Soll ich ihnen die Hände auf den Rücken binden lassen?
Mando atar-lhes as mãos atrás das costas?
Estamos a atar as mãos aos agricultores.
Ich begrüße, daß die Europäische Kommission es abgelehnt hat, den Mitgliedstaaten die Hände zu binden.
Felicito a Comissão Europeia por se ter recusado a atar as mãos aos Estados-membros.
Durch die WWU sind wir fest an eine dogmatische monetäre Politik gebunden, eine juristisch abgesicherte Rechtspolitik.
A UEM amarra-nos a um monetarismo dogmático, a uma política de direita confirmada legalmente.
Die Hersteller an eine Verantwortung zu binden, die sich sehr weit in die Vergangenheit erstrecken kann, paßt schlecht zu einer flexiblen und entwicklungsfördernden Marktwirtschaft.
Amarrar os produtores a uma responsabilidade que se pode estender até um passado longínquo não é compatível com uma economia de mercado flexível e promotora de desenvolvimento.
In den kommenden Handelsvereinbarungen müssen wir das Ziel verfolgen, gemeinsam mit anderen Ländern Exportsubventionen und Quotensysteme abzuschaffen, da sie die Produktion binden.
Nas negociações comerciais que se aproximam, devemos ter em vista eliminar, juntamente com outros países, os subsídios à exportação e o sistema de quotas, que amarram a produção.
binden
Ich denke, wir können unsere Technologie dazu nutzen, um Dinge zu digitalisieren -- dann stellen wir sie ins Netz und downloaden sie, drucken und binden sie und haben am Ende wieder Bücher.
E penso que podemos usar a nossa tecnologia para começarmos a digitalizar as coisas -- colocá-las na rede e depois descarregar, imprimir e encadernar e voltar no final a ter livros novamente.
binden

Sinônimos (alemão) para "binden":

binden

Exemplos de uso para "binden" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanWir hoffen, vor Ende dieses Monats die 45 Millionen Euro binden zu können.
Esperamos poder afectar os 45 milhões de euros antes do final do corrente mês.
GermanMit der Regierungskonferenz waren wir dabei, Europa enger aneinander zu binden.
Com a realização da Conferência Intergovernamental, íamos conferir ainda mais coesão à Europa.
GermanDer Ministerrat darf sich aber auch durch ein eventuelles Veto nicht die Hände binden lassen.
Contudo, o Conselho de Ministros não se deve deixar manietar por um eventual veto.
GermanWir dürfen uns nicht an den gegenwärtig geltenden rechtlichen Rahmen binden.
Não podemos enforcar-nos nos quadros que são definidos neste momento.
GermanIch habe die Sorge, dass wir uns einen weiteren Klotz ans Bein binden.
Estou preocupada por desconfiar que estamos a arranjar um novo empecilho.
GermanEs ist zwecklos Mittel zu binden, wenn sie nicht verwendet werden.
Não é necessário autorizar recursos se os mesmos não forem utilizados.
GermanEr konnte alle verfügbaren Mittel in dreizehn Staaten binden.
Conseguiu distribuir todos os fundos disponíveis por treze Estados-Membros.
GermanWir wollen Ihnen nicht die Hände binden oder Sie als Geisel festhalten.
Não queremos deixá-lo de mãos atadas nem queremos fazê-lo refém.
GermanHier darf die Kommission uns die Hände nicht völlig binden.
Aqui, a Comissão não nos pode deixar as mãos completamente amarradas.
GermanUnsere Ausgangslage ist doch folgende: Es gibt eben vertragliche Regelungen, die uns binden.
O nosso ponto de partida é o seguinte: há regras definidas pelos tratados às quais estamos vinculados.
GermanWir können uns nicht auf zehn Jahre im Voraus binden.
Não podemos hipotecar a nossa vida política para os próximos dez anos.
GermanDaher bin ich strikt dagegen, unsere Hände durch ein Gesetzgebungsmoratorium zu binden.
Por conseguinte, rejeito claramente a hipótese de ficarmos de mãos atadas por uma moratória em matéria de legislação.
GermanWir müssen lediglich sicherstellen, uns nicht vor dem eigentlichen Beginn der Diskussion die Hände binden zu lassen.
Precisamos apenas de assegurar que não estejamos acorrentados antes de o debate ter início.
GermanIm weiteren Verlauf sind die Beschwerden ernstzunehmen und das Beschwerdeverfahren an Fristen zu binden.
Em seguida estas terão que ser levadas a sério e o seu tratamento deverá respeitar determinados prazos.
GermanGleichzeitig ist es wichtig, daß wir die Organisationen nicht so eng binden, daß sie ihre Handlungskraft verlieren.
É também importante que não manietemos essas organizações de tal forma que percam a sua força.
GermanMit anderen Worten: Die Kommission möchte uns die Hände binden.
Por outras palavras, a Comissão quer forçar-nos.
GermanDeshalb ist es erforderlich, die strukturelle Finanzierung stärker an die Schaffung von Arbeitsplätzen zu binden.
É necessário, portanto, vincular mais o financiamento estrutural à criação de postos de trabalho.
German3 Dollar, um ein normales Buch runterzuladen, zu drucken und zu binden.
GermanDie Beiträge der Konferenz binden nicht die nationalen Parlamente und greifen ihrem Standpunkt nicht vor.
Os contributos da conferência não vinculam os Parlamentos nacionais e não condicionam as respectivas posições.
GermanTatsächlich gibt es eine Menge Gene, die sich an das FOXO binden.