DE sich trennen
volume_up
{verbo reflexivo}

sich trennen
volume_up
lasciarsi {v.refl.}
sich trennen (também: abbrechen, abplatzen, sich lösen, abstoßen)
volume_up
staccarsi {v.refl.}
sich trennen (também: auseinandergehen)
volume_up
separarsi {v.refl.}
sich trennen (também: sich teilen, zerfallen)
volume_up
dividersi {v.refl.}

Traduções parecidas para sich trennen em Italiano

sich pronome
Italian
trennen verbo
sich trennen verbo

Exemplos de uso para "sich trennen" em italiano

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanNiemand will sich vom Auto trennen, aber es muss gebändigt werden.
Nessuno vuole privarsi dell'automobile, però bisogna domarla.
GermanIm Gegensatz dazu trennen sich unsere Wege, wenn es um die Mittel geht, um die Arbeitslosigkeit in Europa zu senken.
Mi dissocio invece sulla questione dei mezzi per ridurre la disoccupazione in Europa.
GermanHumanitäre Hilfeleistung und militärische Interventionen lassen sich nicht künstlich voneinander trennen.
La concessione di aiuti umanitari e l'intervento militare non tollerano alcuna divisione artificiosa.
GermanSie sind somit der Motor einer dreifachen Dynamik, deren Elemente sich voneinander nicht trennen lassen.
Esse sono il cuore pulsante di una triplice dinamica di cui nessuno dei termini può essere separato dagli altri due.
GermanSicherheit im Innern der Europäischen Union und ihre außenpolitische Rolle, das lässt sich nicht voneinander trennen.
La sicurezza interna dell’ Unione europea e il suo ruolo nella politica estera sono due fattori inscindibili.
GermanVon dieser Vorstellung muß man sich jetzt trennen.
GermanHier trennen sich jedoch unsere Wege.
GermanOft trennen sich Paare gütlich.
Spesso le coppie si separano con dignità.
GermanDie Mitgliedstaaten haben sich in so absolute und verhärtete Positionen hineingesteigert, dass es ihnen schwer fallen wird, sich rechtzeitig davon zu trennen, d. h. jetzt!
Gli Stati membri si sono trincerati dietro le loro posizioni e faranno fatica a disfarsene per tempo, cioè adesso!
GermanWir sagen, dass es entscheidend ist, Streckeninfrastruktur und Fahrzeuge gemeinsam zu entwickeln, um Ergebnisse zu erzielen; die beiden lassen sich nicht voneinander trennen.
Vogliamo dire che è fondamentale sviluppare parallelamente l’ infrastruttura viaria e i veicoli per conseguire certi risultati, in quanto i due elementi sono inseparabili.
GermanDiese beiden Berichte lassen sich nicht voneinander trennen, da zwischen Motoren und Kraftstoffen eine enge technische Verbindung besteht: daher meine gemeinsame Erklärung zur Abstimmung.
Queste due relazioni sono assolutamente inscindibili, visto che vi è una stretta connessione tecnica tra motori e carburanti: questo è il motivo della mia dichiarazione di voto congiunto.
GermanDie beiden Fragen hängen eng miteinander zusammen und lassen sich nur schwer trennen, da sie beide zu Recht auf das Problem der Bankgebühren zum Zeitpunkt der Einführung des Euro eingehen.
Le due questioni sono strettamente legate fra loro ed è difficile separarle, perché giustamente sollevano il problema dei costi delle transazioni bancarie al momento dell'introduzione dell'euro.