Como se fala "sich durchsetzen" em italiano

DE

"sich durchsetzen" em italiano

sich durchsetzen (também: vorwärtskommen)
volume_up
farsi strada {v.} [fig.]

Traduções parecidas para sich durchsetzen em Italiano

sich pronome
Italian
durchsetzen verbo
sich durchsetzen verbo

Exemplos de uso para "sich durchsetzen" em italiano

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanEs wurden Vorschläge auf den Tisch gelegt, mit denen man sich gut durchsetzen konnte.
Sono state presentate quelle proposte che si pensava sarebbero state accolte.
GermanDaher brauchen wir Regeln, und vor allem brauchen wir Regeln, die sich durchsetzen lassen.
Pertanto ci occorrono norme e, cosa più importante, norme che siano applicabili.
GermanWir können uns nicht vorstellen, dass Sie sich gewaltsam durchsetzen wollen.
Ci sembra impensabile che la Commissione compia ulteriori forzature.
GermanWir haben keine Produkte, die sich durchsetzen und die vom Markt angenommen werden.
Non abbiamo prodotti di successo che vengano accettati sul mercato.
GermanGrönland hätte sich durchsetzen und solidarisch bleiben sollen.
La Groenlandia avrebbe dovuto mantenere la propria posizione e rimanere solidale.
GermanUnd niemandem ist mit Rechtsvorschriften gedient, die sich nicht durchsetzen lassen.
Una legislazione di difficile applicazione non serve a nessuno.
GermanWir müssen uns jedoch auch darüber Gedanken machen, ob sich diese Veränderungen angemessen durchsetzen lassen.
Dobbiamo riflettere sulla possibilità di mettere in atto questi cambiamenti.
GermanVielleicht wäre " Charta " ein besserer Begriff als " Vertrag " und ließe sich auch leichter durchsetzen.
Forse« carta» è un termine più adatto di« trattato», ed è certo più facilmente realizzabile.
GermanAm Ende muss sich die beste Beförderungsart durchsetzen können, nicht die schamloseste oder rücksichtsloseste.
E’ la forma migliore di trasporto che deve prevalere, non quella più brutale e crudele.
GermanDas ist der beste Weg, um zu gewährleisten, dass die Wahrheit ans Licht kommt und dass sich unsere Werte durchsetzen.
Questo è il modo migliore per far sì che emerga la verità e i nostri valori prevalgano.
GermanWir unterstützen natürlich das Embargo, aber die Frage ist: Wie läßt es sich wirksam durchsetzen.
Noi siamo naturalmente favorevoli all'embargo ma c'è da chiedersi come lo si possa applicare concretamente.
GermanDer Wille und die Beschlüsse der UNO müssen sich durchsetzen.
La volontà e le risoluzioni dell'ONU devono prevalere.
GermanSolche Ausrichtungen lassen sich vorgeben und durchsetzen.
Tali orientamenti possono essere imposti ed applicati.
GermanEs können zwar Hindernisse in den Weg der Demokratie gelegt werden, doch letztendlich wird sich die Gerechtigkeit durchsetzen.
Il cammino della democrazia può essere osteggiato, ma alla fine la giustizia prevarrà.
GermanDie Rückverweisung hat nicht dazu geführt, daß sich drogenliberale Einstellungen erneut durchsetzen konnten.
Il rinvio non si è tradotto in una seconda opportunità per una relazione molto permissiva verso la droga.
GermanWenn die Gewaltfreiheit sich durchsetzen soll, müssen gewaltfreie Bewegungen wirksam und erfolgreich gemacht werden.
I movimenti non violenti devono potersi esprimere in modo valido ed efficace per far prevalere questa morale.
GermanEthik läßt sich nicht per Gesetz durchsetzen.
Non possiamo sancire l'etica per via legislativa.
GermanKann sie blinden und gehörlosen Bürgern in ganz Europa Hoffnung geben, dass sich bessere Fernsehdienste durchsetzen werden?
Può dare una speranza ai non vedenti e agli audiolesi di tutta l’ Europa, garantendo migliori servizi televisivi?
GermanIch hoffe, dass sich die schwedische Regierung für den Erhalt des konkreten Inhalts der Strategie stark machen und sich dabei durchsetzen wird.
Spero che il governo svedese si batterà con successo per salvaguardare i contenuti concreti della strategia.
GermanDas darf sich nicht durchsetzen!