Como se fala "diktieren" em italiano

DE

"diktieren" em italiano

IT

DE diktieren
volume_up
{verbo transitivo}

diktieren
volume_up
dettare {v. tr.}
Wir können und wollen nicht von Straßburg aus diktieren, wie die Zusammenarbeit auszusehen hat.
Noi non possiamo né dobbiamo dettare da Strasburgo i contenuti della cooperazione.
Ich würde nur ungern einfach einen Termin diktieren.
Non vorrei dettare una data in questo modo.
Wir haben nicht das Recht, uns Entschließungen oder Änderungsanträge von der algerischen Botschaft diktieren zu lassen.
Non abbiamo il diritto di lasciarci dettare risoluzioni o emendamenti dall'ambasciata algerina.

Sinônimos (alemão) para "diktieren":

diktieren

Exemplos de uso para "diktieren" em italiano

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanAufgabe der Kommission sollte es sein, zu koordinieren und nicht zu diktieren.
Il ruolo della Commissione dovrebbe essere di coordinamento, non di comando.
GermanNicht, daß wir deswegen Monopole haben wollen, die dann den Staaten Europas die Preise diktieren.
Non è che con questo vogliamo avere monopoli che poi impongano i prezzi agli Stati d'Europa.
GermanDie makroökonomische Hilfe ist nicht das richtige Instrument, um politische Bedingungen zu diktieren.
L'assistenza macrofinanziaria non costituisce lo strumento adeguato per imporre condizioni politiche vincolanti.
GermanEr verhält sich so, als ob China in einem Krieg besiegt worden wäre, so daß man Bedingungen diktieren könnte.
L'onorevole Scott ritiene che la Cina sia stata sconfitta in una qualche guerra e le detta delle condizioni.
GermanAus der Sicht der Landwirtschaft heraus dürfen wir den USA nicht gestatten, die Landwirtschaftspolitik zu diktieren.
Da una prospettiva agricola, non dobbiamo permettere agli Stati Uniti di imporre la politica agricola.
GermanHeute kommt es mehr denn je darauf an, dass die Herzen das akzeptieren, was die Hirne seit langem wissen und diktieren.
Non basta: occorre, oggi più che mai, che i cuori accettino ciò che i cervelli sanno e dicono da tempo.
GermanDer Westen kann dem Osten nichts diktieren.
L'Ovest non può imporre i propri dettami sull'Est.
GermanDie wirtschaftlichen Instrumentarien, die die Forschungsplanung diktieren, umfassen auch den Schutz durch das Patentrecht.
Gli strumenti finanziari che guidano i programmi di ricerca abbracciano la tutela prevista dalle leggi sui brevetti.
GermanDie wirtschaftlichen Instrumentarien, die die Forschungsplanung diktieren, umfassen auch den Schutz durch das Patentrecht.
Gli strumenti economici che guidano il programma della ricerca comprendono la tutela prevista dalla legge sui brevetti.
GermanWir werden uns nicht von Vorurteilen leiten lassen, und wir werden uns unsere Vorgehensweise nicht von der Regenbogenpresse diktieren lassen.
Non ci faremo guidare dal pregiudizio e non affideremo i nostri documenti ai giornali scandalistici.
GermanIch möchte nun die Protokolleintragungen, die ich für Dienstag gefordert und um deren Aufnahme ich bereits gebeten habe, diktieren.
Ora detterò il testo che avrei voluto per il verbale della seduta di martedì, nel quale ho chiesto che sia incorporato.
GermanUnserer Meinung nach sollten jedoch weder die EU noch ihr Parlament der UNO ihre Arbeitsweise und ihre Zielsetzungen diktieren.
Tuttavia, non crediamo che l’ UE e il Parlamento europeo debbano imporre come le Nazioni Unite devono funzionare e quali obiettivi perseguire.
GermanHerr Präsident, wir sollten zumindest den Mut haben, ihnen unsere Vorstellung von Transparenz im Bereich Einhaltung der Menschenrechte zu diktieren.
Signor Presidente, cerchiamo almeno di avere il coraggio di imporre loro la trasparenza in materia di rispetto dei diritti umani!
GermanSchließlich sollte die EU nicht den einzelnen Mitgliedstaaten ihre Energieentscheidungen diktieren, insbesondere nicht auf einer solch zweifelhaften Grundlage.
Infine, l’ Unione europea non deve imporre agli Stati membri le loro scelte energetiche, tanto meno su una base così aleatoria.
GermanDie EU kann und sollte bei echten grenzüberschreitenden Umweltfragen eingreifen, aber nicht die Zielsetzungen der Energiepolitik diktieren.
L’ Unione europea può, e deve, intervenire nelle questioni autenticamente transfrontaliere, ma non deve fissare obiettivi della politica energetica.
GermanSollten diese Leitlinien also zu Vorschriften werden, die den nationalen Regierungen diktieren, was sie zu tun haben, dann würden wir uns ihnen widersetzen.
Pertanto, se e quando gli orientamenti diventeranno legge, stabilendo così il da farsi per i governi nazionali, noi li contrasteremo.
GermanNicht akzeptieren in diesem Zusammenhang können wir diese Idee des " so oft es machbar ist ", die man uns wieder einmal diktieren will.
A questo proposito, noi non possiamo accettare il mantenimento di questa idea dellʼ» ogniqualvolta ciò sia praticabile», che di nuovo ci si vorrebbe imporre.
GermanEine Zeitung in den USA hat in erschreckender Deutlichkeit geschrieben, dass die reichen Nationen zwar Hilfe gewähren, doch auch die Bedingungen diktieren.
Un quotidiano statunitense ha scritto qualcosa di terrificante, ossia che le nazioni ricche forniscono gli aiuti stabilendone le condizioni.
GermanEs darf aber, Frau Präsidentin und Herr Kommissar, nicht sein, daß ineffiziente Staaten effizienten Staaten die Höhe ihrer Steuern diktieren.
L'unica cosa che non deve accadere, signora Presidente e signor Commissario, è che stati inefficienti dettino a stati efficienti il livello delle loro imposte.
GermanDie Regeln der WTO dürfen nicht diktieren, wie sich die noch immer privilegierten Beziehungen, welche die EU mit ihren Partnern unterhält, gestalten.
Non si deve permettere che le regole dell'OMC interferiscano con le relazioni - ancora privilegiate - che l'Unione europea intrattiene con i propri partner.