Como se fala "Aspekt" em italiano

DE

"Aspekt" em italiano

DE Aspekt
volume_up
{masculino}

Der bedeutungsvollste Aspekt der neuen Vorschriften sind Transparenz und Offenheit.
L'aspetto più importante della nuova legislazione consiste nella trasparenza.
Diesem ökologischen Aspekt sollten wir auch in Zukunft Vorrang einräumen.
Sussiste un aspetto ecologico cui dobbiamo continuare ad attribuire priorità.
Bedauerlicherweise findet dieser Aspekt in dem Bericht nur wenig Berücksichtigung.
Purtroppo la relazione non affronta questo aspetto in maniera adeguata.
Der zweite Aspekt bei der Bewertung des Vertrags betrifft die inhaltliche Analyse.
Il secondo punto di vista consiste nell'analisi del contenuto del Trattato.
Ich möchte die Angelegenheit jedoch auch unter einem politischen Aspekt beleuchten.
Vorrei però affrontare il problema anche dal punto di vista politico.
Das ist meines Erachtens zumindest ein positiver Aspekt.
Da questo punto di vista, secondo me questo è per lo meno un aspetto positivo.
Aspekt
Es gibt aber, wie wir alle wissen, auch einen sehr dunklen und unangenehmen Aspekt in diesem Bereich.
Presenta però, come tutti ben sappiamo, anche un lato estremamente oscuro e sinistro.
Das heutige Algerien umfasst den - sagen wir - offiziellen Aspekt der Durchführung der Wahlen, die absolute Mehrheit, welche die so genannte neue FLN erreicht hat.
L'Algeria odierna è naturalmente il lato ufficiale delle elezioni e la maggioranza assoluta ottenuta dall'FLN detto nuovo.
Wir dürfen dabei die ethischen Aspekte allerdings nicht aus dem Auge verlieren und müssen verhindern, dass Kinder als Versuchskaninchen benutzt werden.
Tuttavia, non dovremmo perdere di vista il lato etico della questione e impedire che i bambini vengano utilizzati come cavie.

Exemplos de uso para "Aspekt" em italiano

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanIch möchte Herrn Flynn bitten, diesen Aspekt in Dublin mit zur Sprache zu bringen.
Invito il Commissario Flynn a inserire questo argomento nell'agenda di Dublino.
GermanWir müssen uns hier auf den die Volksgesundheit betreffenden Aspekt konzentrieren.
Noi dobbiamo invece concentrarci sugli argomenti relativi alla sanità pubblica.
GermanDer zweite positive Aspekt, den ich erwähnen möchte, sind die Menschenrechte.
Il secondo punto positivo che vorrei sottolineare riguarda i diritti dell'uomo.
GermanIch glaube nicht, dass dies ein für den Ausbruch der Seuche erheblicher Aspekt ist.
Non credo che tale questione abbia molto a che fare con questa specifica epidemia.
GermanDenken wir daran, dass dieser Aspekt im Verfassungsentwurf berücksichtigt ist.
Non dimentichiamo che questo punto è stato inserito nel progetto della Costituzione.
GermanDer ethnische Aspekt spielt noch immer eine größere Rolle als der staatsbürgerliche.
La dimensione etnica è diventata, e rimane, più importante della dimensione civica.
GermanIn diesem Aspekt stimme ich mit dem Ausschuß und dem Vorsitzenden ziemlich überein.
A questo riguardo sono completamente d'accordo con la commissione e con il relatore.
GermanUnter diesem Aspekt hat die EU einen praktischen Test mit guten Noten bestanden.
Al riguardo, l'Unione europea ha superato una prova pratica a pieni voti.
GermanIch hoffe, dass dieser Aspekt Eingang in die Arbeit der Kommission finden wird.
Spero che sarà inclusa nel lavoro che si sta svolgendo nella Commissione.
GermanDie Standortwahl für Abfalldeponien ist ebenfalls ein äußerst umstrittener Aspekt.
La scelta del sito in cui collocare le discariche è un punto estremamente controverso.
GermanWeiterhin ist hervorzuheben, dass dieser Aspekt immer mehr an Bedeutung gewinnt.
E’ parimenti importante che questo tipo di interesse si stia allargando.
GermanIm Hinblick auf einen Aspekt, die Artenvielfalt, muss ich die Kommission korrigieren.
Sono costretto a correggere la Commissione su un punto, cioè la biodiversità.
GermanDie Fusionen und Unternehmenszusammenschlüsse sind nur ein Aspekt des Problems.
La procedura relativa alle concentrazioni è solo una faccia del problema.
GermanJede unserer Handlungen muss selbstverständlich auch einen globalen Aspekt enthalten.
Naturalmente la prospettiva globale deve essere presente in tutto ciò che facciamo.
GermanIch möchte jedoch einen sehr wichtigen Aspekt hervorheben: Warum sind wir so verfahren?
Vorrei però sottolineare una cosa importantissima: perché abbiamo fatto questo?
GermanZum einen hebt der Bericht den kulturellen Aspekt der Zirkustätigkeit hervor.
Innanzi tutto, la relazione evidenzia il carattere culturale dell’ attività circense.
GermanAbschließend möchte ich noch auf einen Aspekt hinweisen, Herr Präsident.
Signor Presidente, infine desidererei prendere in considerazione un ultimo punto.
GermanIn diesem Fall aber kommt noch ein neuer Aspekt der Gewalt hinzu, nämlich Vandalismus.
Tuttavia, in questo caso, si presenta anche l'inusitata violenza dell'atto vandalico.
GermanDieses Thema wurde nicht unter dem von Ihnen dargelegten Aspekt behandelt, Herr Rübig.
Questo tema non è stato discusso nella prospettiva da lei delineata, onorevole Rübig.
GermanAuch das ist ein wichtiger Aspekt für das Zusammenleben in diesen Staaten.
Il dialogo sociale è un elemento importante per le società di questi paesi.