Como se fala "zusichern" em inglês

DE

"zusichern" em inglês

DE zusichern
volume_up
[zusichernd |zugesichert ] {verbo}

Herr Kommissar, können Sie mir zusichern, dass „ künftig“ so bald als möglich bedeutet?
Can the Commissioner assure me that ‘ in future ’ means as soon as possible?
Vielleicht kann Frau de Palacio mir zusichern, dass diese Änderungen zur Anwendung kommen werden.
Perhaps the Commissioner can assure me that those amendments will actually apply.
Ich kann Ihnen zusichern, daß die deutsche Präsidentschaft in diesem Sinne den Dialog führen wird.
I can assure you that the German Presidency will work towards this in this dialogue.
Ich wäre froh, wenn Sie mir zusichern könnten, dass diese Garantie für alle gilt.
I would hope that you could ensure that guarantee extends to everybody.
Ich kann Ihnen zusichern, daß die Kommission keine Mühe scheunen wird, dafür zu sorgen, daß diese Resolution tatsächlich befolgt wird.
I can assure you that the Commission will be unsparing in its efforts to ensure that that resolution is translated into action.
Wenn wir die Bestrahlung nicht ganz verbieten können, können wir den Verbrauchern zumindest eine reale Möglichkeit zusichern, eine Produktauswahl zu treffen.
If we cannot ban irradiation completely, we can at least ensure consumers have a proper opportunity of selecting these products.
Den Entwicklungsländern muss fairer und freier Handel zugesichert werden.
The developing countries must be given a pledge of free and fair trade.
Nochmals, wir werden unsere Unterstützung zusichern, aber die Bedingungen dieses Parlaments sind knallhart.
Once again, we will be pledging our support, but the conditions are tough as nails as far as this House is concerned.
Zum Schluß möchte ich der Kommissarin die volle Unterstützung unseres Umweltausschusses für alle ihre Vorschläge zusichern.
Finally I would like to pledge the Commissioner our full support in the Committee on the Environment for whatever it is that she brings forward.

Sinônimos (alemão) para "zusichern":

zusichern

Exemplos de uso para "zusichern" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanAber ich kann Ihnen wirklich nur zusichern, dass wir eine Stunde zur Verfügung haben.
The fact of the matter is, however, that I can only guarantee us one hour here.
GermanUnd können Sie mir zusichern, dass ich dann Gelegenheit dazu bekommen werde?
And can I have your assurance that I will be able to do so on that occasion?
GermanKönnen Sie mir zusichern, daß sich das künftig nicht mehr wiederholen wird?
I would like an assurance that we shall not have a repetition of this in the future.
GermanIch kann Ihnen zusichern, daß wir in dieser Angelegenheit vollkommen solidarisch sind.
Please be assured that, with regard to this matter, we are in full agreement.
GermanKönnen Sie mir ebenfalls zusichern, dass die Gewerkschaften nicht unter Druck gesetzt wurden?
Can I also have assurances that the trade unions have not been pressurised?
GermanKönnen Sie uns zusichern, dass Sie diesem Druck nicht nachgeben werden?
Can I have your assurance that you will not give in to such pressure?
GermanIch kann Ihnen zusichern, dass die Kommission sämtliche relevanten Elemente veröffentlichen wird.
The issue was whether the way the law was formulated enabled that objective to be met.
GermanDie Türkei muß uns zusichern, daß Öcalan am Leben bleibt.
Turkey has to provide us with a guarantee that the life of Öçalan will be spared.
GermanIch kann ihnen fest zusichern, daß sich der Rat sehr für die Rechte von Flüchtlingen einsetzt.
I can give you a firm commitment that the Council very much upholds the rights of refugees.
GermanIm Namen meiner Fraktion kann ich deshalb dem Bericht unsere uneingeschränkte Unterstützung zusichern.
On behalf of my group, I can therefore say that we are completely behind this report.
GermanKönnen Sie mir zusichern, dass Sie nicht vor dieser Tagung eine Vereinbarung mit Frankreich treffen werden?
Can you confirm that you will make no agreement with France before that meeting?
GermanKann man uns zusichern, dass dieser Personalstand von insgesamt 141 Mitarbeitern nicht überschritten wird?
Can we have an assurance that this total of 141 personnel will not be exceeded?
GermanIch möchte dem Berichterstatter bei diesem Punkt meine volle Unterstützung zusichern.
On this point, I give my total support to the rapporteur.
GermanKönnen Sie zusichern, daß Frankreich nicht bloß Zeit gewinnen will?
Can you give assurances that France is not just playing for time?
GermanSchließlich möchte ich dem hervorragenden Bericht von Frau Lalumière unsere volle Unterstützung zusichern.
Lastly, I want to express our general support for Mrs Lalumière's magnificent report.
GermanKönnen Sie uns zusichern, dass Sie Ihre Zusage einhalten werden, oder hat irgendjemand ein Vetorecht?
Can you guarantee it is going to happen or does someone have a veto?
GermanKönnen Sie mir zusichern, daß Sie überwachen werden, was die Industrie selbst in diesen Studien tut?
Could I have your assurance that you will monitor what the industry itself does in these studies?
GermanWird er uns zusichern, daß sich die Präsidentschaft auch weiterhin für eine Fortsetzung dieser Bemühungen einsetzt?
Will he give us his assurance that the presidency will make sure that this continues?
GermanIch kann bereits heute meine Teilnahme an dieser Veranstaltung zusichern, die von größter Bedeutung ist.
Mr President, I entirely agree on the importance of the next Euromed Parliamentary Assembly meeting.
GermanKann mir der Rat zusichern, daß das tatsächlich geschieht?
Can the Council promise me that this will indeed happen?