DE wesentlich
volume_up
{adjetivo}

1. jurídico

wesentlich
Holz ist zu einem wesentlichen Element als Baustoff, Werkstoff aber auch als Energieträger geworden.
Wood has become a basic element as a raw material, a work material and also as a source of energy.
Wir wollten das Wasser nicht nur als einen Kontext sondern als wesentliches Baumaterial nutzen.
And we wanted to use the water not only as a context, but as a primary building material.
Bei diesen sogenannten wesentlichen materiellen Fehlern handelt es sich um Fehler, die sich unmittelbar auf den Gemeinschaftshaushalt auswirken konnten.
These'substantial material errors ' are errors with an immediate impact on the Community budget.

2. Outros

wesentlich (também: überlebensnotwendig, kraftvoll)
volume_up
vital {adj.}
Es ist wesentlich, daß die EU und die USA den Druck auf Präsident Milosevic erhöhen.
It is vital that the EU and the US increase their pressure on president Milosevic.
Zugleich ist dies wesentlich für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes.
It is vital to the sound operation of the single market.
Dazu gehört ganz wesentlich eine bessere Zusammenarbeit mit der OSZE.
Improved cooperation with the OSCE will be a vital ingredient in this.
Grundrechte sind wesentlich Abwehrrechte gegen den Staat.
Fundamental rights constitute an essential defence against the state.
Deshalb ist es ganz wesentlich, daß die Charta der Grundrechte zum Bestandteil des Vertrags wird.
It is therefore absolutely essential that the Charter of Fundamental Rights be incorporated into the Treaty.
Hier besteht also eine grundsätzliche Meinungsverschiedenheit, die für uns wesentlich ist.
We accordingly differ on a matter of principle that we regard as being fundamental.
wesentlich (também: grundsätzlich)
volume_up
constitutional {adj.} (essential)
Eine wesentliche Grundlage hierfür ist die Freizügigkeit für Personen nach Artikel 7A des Vertrags.
The free movement of persons is a constitutional basis for that citizenship, pursuant to Article 7a of the Treaty.
Ein innerhalb angemessener Fristen gesprochenes Recht ist ein wesentlicher Bestandteil des Rechtsstaates.
Sound and timely administration of justice is a vital component of the constitutional state.
Dieses neue Gesetz regelt alle wesentlichen Eigenschaften von Währung und staatlichem Geld.
The new Federal Constitution has abolished the gold standard of the Swiss franc on the constitutional level.
wesentlich
Regel 29 Vorlage von Vorschlägen und wesentlichen Änderungsanträgen
Rule 29 Submission of proposals and substantive amendments
Ich würde Ihnen heute gerne sagen, daß wir bereits wesentliche Ergebnisse in der Tasche haben.
I would rather be telling you today that we had substantive results already in the bag.
Ich verweise Sie darauf, daß in Amsterdam keine wesentliche Entscheidung in bezug auf die Beschäftigung getroffen worden ist.
I would remind you that in Amsterdam no substantive decision was taken regarding unemployment.
wesentlich (também: ursprünglich, primitiv)
volume_up
primal {adj.}
wesentlich (também: wesenhaft)
Diese Kriterien sind ein wichtiger und wesentlicher Bestandteil des lokalen politischen Lebens.
Such choices, indeed, are a valid and intrinsic part of local political life.
Der Laizismus ist für die Franzosen ein Grundwert und wesentlicher Bestandteil unserer Kultur.
Secularism is an essential value for French people and it is an intrinsic part of our culture.
Ein wesentliches Element dabei ist die Schaffung umfassenderer Möglichkeiten der Kinderbetreuung, die es bislang einfach nicht gab.
An intrinsic element of this relates to the need to put in place more expansive childcare facilities heretofore which simply have not been in existence.
wesentlich (também: typisch)
Mäuse sind selbstverständlich der wesentliche Modellorganismus.
Mice, of course, are the quintessential model organism.
wesentlich
Wie die einzelstaatlichen Verfassungen müssen auch die wesentlichen Rechtsakte auf europäischer Ebene nüchtern und realistisch sein.
Like the constitutions of each Member State, European constitutive acts must be realistic and balanced.

3. "wichtig"

wesentlich (também: belangvoll)
Zweitens ist es ganz wesentlich, natürlich auf die Frage der Entschuldung einzugehen.
Secondly, it is of course very important to consider the debt clearance question.
Ist ein Staat wichtiger, fällt das wesentlich schwerer.
But if the State is more important, then this is usually more difficult.
Die jetzige Erweiterung wird wesentlich bedeutsamer sein als die vorhergehenden Erweiterungen.
This enlargement will be much more important than the previous ones.

4. "gewichtig"

wesentlich (também: überlebensnotwendig, unerläßlich)
Fundierter, unabhängiger und exzellenter wissenschaftlicher Rat ist hier wesentlich.
Sound, independent and excellent scientific advice is essential in this respect.
Jedenfalls wesentlich in einem solchen System ist die demokratische Kontrolle.
It will always be essential for a system of this kind to be subject to democratic control.
Das ist wesentlich, sonst wird das Polizeiregime dort nicht verschwinden.
That is essential, otherwise the police state will not disappear.
Die Europäische Union ist wesentlich am Wiederaufbau des ehemaligen Jugoslawien beteiligt.
The European Union is making a substantial contribution to the reconstruction of the former Yugoslavia.
Der Kommission ist keine wesentliche Steigerung des Haushalts des Projekts bekannt.
The Commission is not aware of any substantial increase in the project's budget.
Ihre wesentlich erweiterte Anwendung ist für Klimaschutz und Ressourcenschonung unverzichtbar.
A substantial extension of its use is indispensable when it comes to dealing with climate change and saving resources.

5. "erheblich"

wesentlich (também: beträchtlich, geraum)
Das ist ein ganz wesentlicher Erfolg, den man gar nicht hoch genug veranschlagen kann.
This represents a considerable success and one which should not be underestimated.
Der Vertrag von Amsterdam sieht hier schon wesentliche Verbesserungen vor.
The Treaty of Amsterdam already provides for considerable improvements in this respect.
Das Endergebnis ist somit eine wesentliche Erhöhung des BNH.
The final result is therefore a considerable increase in the RAL.

6. "Fakten"

wesentlich (também: grob)
volume_up
broad {adj.} (clear, main)
Die verschiedenen Interessenten müssen auf wesentlich breiterer Basis beteiligt werden.
We must involve all the various interested parties in a much broader way.
Dies sind die wesentlichsten Bestandteile eines stimmigen und umfassenden Maßnahmepakets.
These are the main aspects of a coherent and broad range of measures.
Der Entschließungsantrag der Berichterstatterin kann von uns im wesentlichen unterstützt werde.
We can support the broad lines of the rapporteur's resolution.

7. "Bestandteil"

wesentlich (também: integral)
volume_up
integral {adj.} (of a whole)
Sie ist wesentlicher Bestandteil einer glaubwürdigen Einwanderungspolitik.
It is an integral part of any credible immigration policy.
Die dürftigen Ergebnisse nach der ersten Halbzeit sind wesentlich auf eine zu breite Streuung der Zielvorgaben zurückzuführen.
A single, integral budget cannot be evaluated both with and without whole categories of expenditure.
Wir haben die Grundrechtecharta als wesentlichen Bestandteil in die Verfassung aufgenommen.
We have incorporated the Charter of Fundamental Rights as an integral part of the Constitution.

8. "Faktor"

wesentlich
volume_up
powerful {adj.} (influential)
Eine solche wesentliche Änderung bedeutet, daß die Zentralbank mächtig sein muß.
In this fundamentally changed environment, the Central Bank has to be powerful.
Dies kann nur durch Einbindung aller europäischen Institutionen, von Unternehmens- und Verbraucherorganisationen in eine wesentlich mächtigere Koalition erfolgen.
That can only be done by engaging all of the European institutions, business and consumer organisations in a much more powerful coalition.
Da sein Modell wesentlich von meinen Überzeugungen abweicht, stimme ich gegen diesen Bericht, obwohl ich in einem Punkt ganz seiner Meinung bin.
A powerful, united European superstate is a major contributor to the United Nations, which must be radically reformed, partly for the sake of European interests.

Exemplos de uso para "wesentlich" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanGerade in den südlichen Ländern ist Papiergeld wesentlich beliebter als Münzen.
In the southern countries in particular, notes are far more popular than coins.
GermanAber die Situation in Ihrem Körper ist natürlich wesentlich komplizierter als das.
But the situation, of course, in the human body is far more complicated than that.
GermanJetzt plötzlich fordert sie wesentlich mehr, und darin liegt das Hauptproblem.
She is now suddenly asking a whole lot more, and that is the main issue here.
GermanAll diesen Fragen müsste das Parlament wesentlich stärkere Aufmerksamkeit widmen.
It is precisely in this respect that I think that the EU still has a long way to go.
GermanDas ist wesentlich besser als die Frist von 13 Jahren, wie sie der Rat anstrebte.
It is far better than what the Council wanted which was the 13-year period.
GermanIn dieser Hinsicht muß die Beobachtungsstelle ihre Arbeit noch wesentlich verbessern.
The Centre must become significantly better in this area than it is at present.
GermanZur Förderung der Unternehmenstätigkeittragen nehmen die Strukturfonds wesentlich bei.
The structural funds have a key role to play in strengthening business activity.
GermanDie Sache ist wesentlich komplizierter als Frau Kommissarin Wallström glaubt.
The situation is significantly more complicated than Mrs Wallström imagines.
GermanDer vorliegende Bericht ist wesentlich ausgeglichener als frühere Entwürfe.
The report before us today is significantly more balanced than previous proposals.
GermanIch denke, dass ihr Bericht den Richtlinienentwurf wesentlich verbessert hat.
I think that her report has significantly improved upon the draft directive.
GermanEs handelt sich also um eine wesentlich schwächere Erklärung, als wir gewünscht hätten.
We are therefore dealing with a far weaker declaration than the one we wanted.
GermanNach der großen Erweiterung von 2004 hat sich dieses Klima wesentlich geändert.
After the major enlargement of 2004, that climate changed dramatically.
GermanDie Bemühungen von Herrn Metten sind verständlich, ändern die Dinge aber nicht wesentlich.
Mr Metten's endeavour is understandable, but it does not really change anything.
GermanIch halte es für wesentlich, den Bereich Justiz und Sicherheit in Europa zu konkretisieren.
It is crucial that we make the area of justice and security in Europe a reality.
GermanSie, Herr Kommissar, haben im Prinzip das gleiche gesagt, nur eben wesentlich eloquenter.
Commissioner, you, in effect, have said the same thing but in a more eloquent way.
GermanIn den vergangenen zehn Jahren hat sich Europa wesentlich langsamer entwickelt.
Today there is no longer an old Europe and a new Europe; just one Europe – our common home.
GermanDiese Festlegung wird Zeit erfordern, ist aber unabdingbar und wesentlich für die Reform.
That measure will take time, but it is inevitable and crucial to the reform.
GermanDas ist eine ernste Auseinandersetzung, die sich heute noch wesentlich verschlimmert hat.
Madam President, I want to comment on both of the Commissioner's statements.
GermanKlar ist meines Erachtens, dass Tunesien in diesem Bereich noch wesentlich mehr tun muss.
To be clear, I consider that Tunisia has a great deal more to be done in this field.
GermanDie Lage sieht für die " Prae-in " -Länder nicht wesentlich anders aus.
The situation will not be all that different for the countries 'with a derogation '.