DE vervollständigen
volume_up
[vervollständigend|vervollständigt] {verbo}

1. geral

vervollständigen (também: erfinden, zusammenstellen, zurechtmachen, schminken)

2. "Essay, Aufsatz"

vervollständigen
volume_up
to fill out {v.} (enlarge to proper size or extent)

Exemplos de uso para "vervollständigen" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanVerbessern, ja, vervollständigen, ja, in Frage stellen, nein!
Improving, yes; supplementing, yes; putting a question mark over, emphatically no.
GermanSie werden, worüber ich mich besonders freue, diesen schon sehr guten Bericht noch vervollständigen.
They are a useful and welcome addition to this very good report.
GermanUnd es dauert Wochen um unsere Integrationen zu vervollständigen.
And it takes weeks to perform our integrations.
GermanDie dringendste Aufgabe, Herr Aznar, besteht darin, den Euro im wirtschaftlichen und sozialen Bereich zu vervollständigen.
The most important task, Mr Aznar, is to supplement the euro in the economic and social fields.
GermanDer Konvent, welcher diese Strukturen vervollständigen sollte, beschäftigt sich derzeit lieber mit der Verpackung als mit dem Inhalt.
The Convention, which should be perfecting these structures, is giving packaging priority over content.
GermanIch möchte es gerne vervollständigen.
GermanAber die vom Parlament vorgeschlagenen Änderungsanträge vervollständigen, verbessern und klären das Dokument, mit dem wir uns heute befassen.
Meanwhile, however, the amendments now submitted by Parliament complement, improve and clarify the document under discussion.
GermanIch hoffe wirklich, daß dieser Änderungsantrag den ausgezeichneten Bericht krönen und vervollständigen wird, für den ich später gewiß stimmen werde.
I truly hope our amendment complements and completes this excellent resolution, for which I shall certainly vote later.
GermanAußerdem liegen eine Reihe von Änderungsanträgen vor, die meines Erachtens helfen werden, den Bericht zu verbessern und zu vervollständigen.
I therefore welcome the Commission’ s communication on the implementation of the strategy and commend Mr Kindermann on his report.
GermanIch würde mich sehr darüber freuen, wenn es gelingt, diese gemeinsame Linie bis zum Beginn des Rates in Brüssel noch zu vervollständigen.
I would be very glad indeed if it proved possible for them to give this common line its final shape by the time the Brussels Council begins.
GermanDie Kommission akzeptiert etwa die Hälfte der Änderungsanträge, die den ursprünglichen Vorschlag der Kommission vervollständigen oder vereinfachen.
The Commission accepts half of them, as they either complement the Commission's original proposal satisfactorily or they simplify it.
GermanNach dem Start der Eingabe in das Suchfeld werden Vorschläge der AutoVervollständigen-Funktion angezeigt, die mit Ihrem Suchbegriff übereinstimmen.
Once you start typing in the search box, it will start auto-filling results that match your search term so that you can select from the results.
GermanDes Weiteren wird die Kommission ihre Bewertung des Themenkomplexes Werbung im Rahmen ihrer Überprüfung der Richtlinie im Jahr 2002 vervollständigen.
Moreover, the Commission will supplement its assessment of the chapter on advertising within the framework of its re-examination of the 2002 directive.
GermanIch möchte dieses Bild jedoch vervollständigen - der schwedischen Ratspräsidentschaft den Sieg nicht nehmen, aber doch das Bild vervollständigen.
I should nonetheless like to add something to that picture - not take the victory away from the Swedish Presidency, but nonetheless supplement the picture.
GermanDie Europäische Union muss diese Arbeiten unter Berücksichtigung der hier nach wie vor herrschenden schlimmen Zustände vervollständigen und vertiefen.
The European Union has the task of complementing and extending this work, bearing in mind the gravity of the situation that still exists in this field.
GermanWir müssen erkennen, dass die Stärke der EU in ihren supranationalen Institutionen liegt, die die nationale Souveränität vervollständigen und ergänzen, sie aber nicht ersetzen.
Unfortunately, much of what the EU has achieved is now taken for granted by the voters and is regarded, frankly, as 'old hat '.
GermanDas ist ein sehr schönes Objekt, und wie bei jeder anderen Vereinheitlichungstheorie können wir Lücken erkennen, wo neue Teilchen nötig sind, um das Muster zu vervollständigen.
It's a very beautiful object, and as with any unification, we can see some holes where new particles are required by this pattern.
GermanDarf ich auch daran erinnern, daß wir an Bestimmungen für die Assistenten und die interfraktionellen Gremien arbeiten und daß diese den Verhaltenskodex vervollständigen werden?
May I also remind you that we are working on assistance and intergroups and these provisions will add to the content of the Code of Conduct?
GermanAber aufgrund der obigen Darlegungen bringen wir Änderungsanträge ein, die darauf gerichtet sind, den Platz unserer Forschung in der Welt zu vervollständigen.
However, following on from what I have just said, we are putting forward a number of amendments with a view to strengthening the international role of Community research.
GermanAuch wenn die vorliegende Richtlinie keine individuellen Lizenzen tangiert, könnte sie einen Rahmen für Überlegungen darstellen, der von der Kommission zu vervollständigen wäre.
Even if this directive does not concern individual licences, it could provide a framework for discussions which the Commission should try to complement.