DE verursachen
volume_up
[verursachend|verursacht] {verbo}

Wenn Nerven beschädigt werden, können sie Lähmungen verursachen, und Schmerzen.
Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain.
Pestizide verursachen Krebs, Nervenkrankheiten sowie Fruchtbarkeitsprobleme.
Pesticides cause cancer, mental illnesses and fertility problems.
Dieses Modell würde eigentlich nur bei den Geldautomaten Probleme verursachen.
The big bang would actually only cause problems for cash dispensing machines.
verursachen (também: abhalten, angeben, bereiten, widmen)
Ich meine, dies würde ungerechtfertigte Kosten verursachen.
I think this would give rise to unjustifiable costs.
Es ist ein großer Riß, auf dem ganz Europa basiert und der Probleme verursachen kann.
They represent a fault line running across Europe which may well give rise to further problems.
Diese Programmierung gibt uns sehr starke Emotionen gegenüber denen die Leid (harm) verursachen.
It gives us very strong feelings about those who cause harm.
Der Stoff, der die Umweltverschmutzung verursacht hat, wird nämlich von einem französischen Unternehmen hergestellt, das gerne als Verursacher zitiert wird.
In fact, the product which is the origin of the pollution was manufactured by a French manufacturer about which people have been pleased to raise questions.
Technisch gesehen, hat das keine eigentlichen Probleme verursacht, doch es wird Probleme geben, wenn wir das Verfahren nicht vor der Sommerpause abgeschlossen haben.
Technically speaking, this has not raised any real problems until now, but it will do so if we have not completed the process before the summer recess.
Und wenngleich es in der Tat Unterschiede zwischen den Arten der Sucht bei Frauen und Männern gibt, ist doch das zugrunde liegende Problem stets eine selbst verursachte Sucht.
The fact that most medical workers are female, which is a problem raised in the report, does not amount to discrimination.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um zu ermitteln, ob Google Mail den Fehler verursacht.
Please follow the steps below to determine if Google Mail is causing the error.
entschlossen, die durch terroristische Handlungen verursachten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit mit allen Mitteln zu bekämpfen,
Determined to combat by all means threats to international peace and security caused by terrorist acts,
Darüber hinaus führte sie keine Ursachenanalyse durch, um festzustellen, ob Ephedrinpräparate die Nebenwirkungen verursachten oder zu ihnen beitrugen.
Furthermore, it did not perform a causal analysis to determine whether ephedrine products caused or contributed to the adverse effects.
Die Ausarbeitung der Anträge kann Kosten verursachen, die durch Mittel aus dem Fonds gedeckt werden können (beispielsweise für Software- und Hardwareausrüstung, technische Hilfe usw.).
The preparation of the submission may induce costs that may be met by funds from the Fund (e.g. software and hardware equipment, technical assistance, etc.).
Diese durch Menschen verursachten Änderungen, in weniger als einem Millionstel Teil der abgelaufenen Erdgeschichte mit scheinbar unkontrollierter Geschwindigkeit?
These human-induced alterations occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime and seemingly occurring with runaway speed?
Denn diese Orte, diese Behausungen verursachen bei Kindern immens viele Ängste und Depressionen, und die haben nur wenig Erfahrung mit Medikamenten.
Because these places, these habitats, are inducing immense amounts of anxiety and depression in children, and they don't have a lot of experience with medication.
verursachen (também: begründen, herstammen)
Beachten Sie, dass wir bei versehentlichen Klicks, die durch übermäßig aggressive oder fehlerhafte Implementierungen verursacht werden, Maßnahmen bis hin zur Kontodeaktivierung ergreifen können.
Remember that inadvertent clicks originating from overly aggressive or faulty implementations will result in action up to (and including) account termination.
verursachen (também: entfachen, entzünden)
verursachen
volume_up
to bring about {v.} (cause to happen)
Bis vor kurzem sah es so aus, als würde in Deutschland die Magnetschwebebahn erneut Trennungen im Eisenbahnnetz verursachen.
Until recently, it seemed that in Germany magnetic levitation technology would bring about divisions in the rail network once again.
Das dient dem Gleichgewicht des Staatshaushalts, bringt mehr Arbeit, höhere Steuereinnahmen und verursacht weniger, durch Arbeitslosigkeit bedingte Kosten.
This serves to bring about an equilibrium in the public sector, more jobs are created, more tax revenue is collected and there are fewer costs related to unemployment.
verursachen
volume_up
to bring on {v.} (cause)
Bis vor kurzem sah es so aus, als würde in Deutschland die Magnetschwebebahn erneut Trennungen im Eisenbahnnetz verursachen.
Until recently, it seemed that in Germany magnetic levitation technology would bring about divisions in the rail network once again.
Das dient dem Gleichgewicht des Staatshaushalts, bringt mehr Arbeit, höhere Steuereinnahmen und verursacht weniger, durch Arbeitslosigkeit bedingte Kosten.
This serves to bring about an equilibrium in the public sector, more jobs are created, more tax revenue is collected and there are fewer costs related to unemployment.

Exemplos de uso para "verursachen" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanMilitäraktionen verursachen andererseits aber auch umfangreiche Umweltschäden.
Military activity is also responsible for widespread environmental destruction.
GermanDurch die fehlende Kontrolle verursachen sie eine noch größere Wettbewerbsverzerrung.
The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
GermanWenn diese Dinger explodieren, verursachen sie keinen globalen ökologischen Schaden.
Now, when these things blow up, they're not going to do global ecological damage.
GermanUm zu verstehen, welche genetischen Unterschiede die Krankheiten verursachen.
To try and understand what it is about genetic differences that causes the diseases.
GermanBisher sind zwei Gendefekte identifiziert worden, die Brustkrebs verursachen.
To date, two defective genes have been identified as causing breast cancer.
GermanErziehung ist wichtig, damit Besucher ländlicher Gebiete keine Verschmutzung verursachen.
We must educate people visiting the countryside to stop them from polluting it.
GermanDie KMU verursachen einen beachtlichen Teil der Umweltverschmutzung.
A sizeable proportion of environmental pollution is created by small businesses.
GermanDiese verursachen auch in jenen Ländern Probleme, die sich an den Zeitplan gehalten haben.
These are also causing problems in countries that have kept to the timetable.
GermanAber wir haben keinen Anlass, dem Lärm, den Spatzen verursachen, Einhalt zu gebieten.
There is no reason for us yet, however, to prescribe limits for the noise made by crows.
GermanSie sind 75 Prozent des Energiekonsums – verursachen bis zu 80 Prozent der CO2 Emissionen.
They are 75 percent of the energy consumption -- up to 80 percent of CO2 emissions.
GermanSelbst ein kleines Erdbeben in der Region Cumbria könnte Risse in den Lagertanks verursachen.
Even a small earthquake in the Cumbrian region could breach the storage tanks.
GermanZwei Wochen unterwegs mit dir und deine Intrigen verursachen mir Kopfweh.
After two weeks on the road, your incessant scheming is hurting my head.
GermanArbeitslosigkeit und Unterbeschäftigung verursachen Ausgrenzung, Armut und Verzweiflung.
Unemployment and under-employment lead to exclusion, poverty and despair.
GermanLösungsmittel stehen schon seit vielen Jahren im Verdacht, Hirnschäden zu verursachen.
For many years, solvents have been suspected of causing brain damage.
GermanDas Problem ist auch, daß viele EU-Mittel Probleme nicht verhindern, sondern sie verursachen.
The problem is that a great deal of EU spending does not prevent, but causes damage.
GermanDann verursachen sie möglichst wenig Leiden für die zu transportierenden Tiere.
This will mean causing as little suffering to animals as possible while they are being transported.
GermanDie USA verursachen pro Kopf der Bevölkerung die größte Verschmutzung.
The United States produce the largest amount of pollution per capita.
GermanKraftfahrzeuge verursachen bedeutende Emissionen von Treibhausgasen.
Vehicles are responsible for substantial emissions of greenhouse gases.
GermanLuftverschmutzungen verursachen Krankheiten und sogar den Tod.
In the Netherlands, it is evident how difficult it is to meet the standards.
GermanStoffe mit endokriner Wirkung können Störungen in unserem Fortpflanzungs- und Nervensystem verursachen.
Hormone-changing substances can affect our reproduction and our nervous systems.