DE verhängen
volume_up
[verhängend|verhängt] {verbo}

1. geral

Man kann keine Sanktionen verhängen, die unseren Verpflichtungen zuwiderlaufen.
You cannot impose sanctions that go against some of the things to which we subscribe.
Unserer Aufforderung, ein Ölembargo zu verhängen, wurde nicht nachgekommen.
Our request to impose an oil embargo, is not being observed.
Die Europäische Union muß ein Waffenembargo gegen Indonesien verhängen.
The European Union has to impose an arms embargo on Indonesia.
Die meisten wurden während des mit militärischen Mitteln ausgetragenen Kosovo-Konflikts festgenommen, als der Ausnahmezustand über ganz Jugoslawien verhängt worden war.
Most of them were arrested during the military operation against Kosovo, when a state of emergency was declared throughout Yugoslavia.
Nach Bagdad gibt es keine Flugverbindungen, obwohl sie nicht einmal durch UN-Resolutionen verboten werden, doch haben die USA und Großbritannien eine Flugverbotszone verhängt.
There are no airlines offering flights to Baghdad, although there are no UN resolutions banning such flights either, because the USA and the United Kingdom have declared a no-fly zone.
verhängen (também: zufügen)
Ab Mitte Februar 2011 verurteilte die Schweiz die Gewalt, mit der die libyschen Behörden gegen das libysche Volk vorging aufs Schärfte und verhängte frühzeitig Sanktionen gegen das Regime.
From the middle of February 2011, Switzerland strongly condemned the violence inflicted on the Libyan population and already imposed sanctions on the regime.
verhängen
verhängen (também: zunehmen, anlegen, anfügen, aufsetzen)
Herr Sturdy fragte, wie lange ich gebraucht hätte, um das Verbot zu verhängen.
Mr Sturdy asked me how long it took for the ban to be put in place.
Für die Einfuhr von Vögeln für den Heimtiermarkt wurde ein Verbot verhängt.
A ban has been put in place in respect of the importation of pet birds.
to put sb. under quarantine

2. "Strafe"

verhängen (também: erheben)
volume_up
to lay on {v.} (impose)
to lay an embargo on sth.

3. "verbergen"

Nun, eine andere Sache, die Frauen wie meine Großmutter in der Türkei tun, ist, Spiegel mit Samt zu verhängen oder sie mit der Rückseite nach vorne an die Wände zu hängen.
Now one other thing women like my grandma do in Turkey is to cover mirrors with velvet or to hang them on the walls with their backs facing out.
Aus diesen Gründen hat die EU ein Waffenembargo für ganz Afghanistan verhängt und fordert weiterhin ein Ende der Einmischung durch Drittländer.
For these reasons the EU maintains an arms embargo covering the whole of Afghanistan and continues to call for a halt to third country interference.
Wenn jemand illegal und heimlich Arbeit schafft und zu diesem Zweck illegal eingewanderte Arbeitnehmer ausbeutet, müssen Strafmaßnahmen gegen ihn verhängt werden.
When people provide work illegally and under cover and take advantage of illegal immigrant workers, there have to be sanctions.

4. jurídico: "Strafe"

verhängen (também: verkünden, fällen)

Sinônimos (alemão) para "verhängen":

verhängen
hängen

Exemplos de uso para "verhängen" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanSollte hier nicht ernsthaft erwogen werden, finanzielle Sanktionen zu verhängen?
Should we not seriously consider the option of financial sanctions in this instance?
GermanDiese Aussage war für Laos hinreichend subversiv, um drakonische Strafen zu verhängen.
This statement was sufficiently subversive in Laos to incur a draconian sentence.
GermanHingegen ist die Möglichkeit, keine Sanktionen zu verhängen, sehr wohl von wesentlicher Bedeutung.
What is a matter of essential importance is the option of not imposing sanctions.
GermanEZB: Mindestreservepflicht - EZB: Recht, Sanktionen zu verhängen - EZB: Statistische Daten
ECB: minimum reserves - ECB: sanctions - ECB: statistical information
GermanDie Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten sind im Verhängen von Sanktionen nicht sehr geschickt.
The European Union and its Member States are not very good at applying sanctions.
GermanDamit kann man dort, wo unsauber gehandelt worden ist, auch Sanktionen verhängen.
It will enable the imposition of sanctions for sloppy work.
GermanFühren Sie Ermittlungen durch, und verhängen Sie Sanktionen.
Investigate it and penalize it by all means, but do not spread the suspicion.
GermanWir sollten den Worten Taten folgen lassen und tatsächlich wirksame Wirtschaftssanktionen verhängen!
Let us move from words to deeds and actually apply proper economic sanctions.
GermanNicht das Verhängen von Sanktionen, sondern die Einhaltung der Regeln ist unser Ziel, und so war es.
Sanctions work well if they serve to bring about extension, prevention and adjustment.
GermanIm gegenteiligen Fall sind je nach den festgestellten Verstößen angemessene Sanktionen zu verhängen.
Failure to do so will incur penalties which are in proportion with the breaches observed.
GermanWir müssen ein sofortiges und kategorisches Verbot für den Einsatz von antibiotikaresistenten Genen verhängen.
We must adopt an immediate and categorical ban on the use of antibiotic resistant genes.
GermanDeshalb müssen wir Sanktionen verhängen und beibehalten, mit denen wir unseren Standpunkt zum Ausdruck bringen.
We therefore have to introduce and maintain sanctions that clearly reflect our position.
GermanWenn wir es in der Europäischen Union mit dem Kampf gegen den Drogenhandel ernst meinen, müssen wir Strafen verhängen.
Should we, for example, provide needles to drug users who live on the streets?
GermanIch finde jedoch den Ansatz falsch, das Verhängen von Sanktionen ausschließlich an die Flottengröße zu koppeln.
But I do not think linking sanctions exclusively to the fleet capacity is the right approach.
GermanWürden wir den Antrag annehmen, hieße das, Sanktionen zu verhängen ohne vorher den Sachverhalt geprüft zu haben.
If we were to approve the motion now, we would be attempting to sanction before verification.
GermanFerner kann der Innenminister ohne nennenswerten Grund eine zweijährige Haftstrafe verhängen.
Furthermore, the Minister of Home Affairs may issue a detention order of two years without any significant reason.
GermanAm besten wäre natürlich, ein Totalverbot zu verhängen, aber können wir das tun, und wo müssen wir das eventuell tun?
A total ban would be ideal, of course, but can we afford this and where could this be done?
GermanMan sollte vielleicht einmal überlegen, ob wir sogenannte intelligente Sanktionen gegen Burma verhängen können.
It may be opportune to consider whether we can take so-called intelligent sanctions against Burma.
GermanZumindest haben wir diesbezüglich die Möglichkeit, erforderlichenfalls Sanktionen zu verhängen.
The European Council has urged the Government of Sudan and all other parties to meet the international requirements.
GermanIch habe gesagt, wir verhängen keine Sanktionen.
As I have said, it is not a case of our imposing sanctions.