DE rein
volume_up
{adjetivo}

1. geral

rein (também: pur, unverdünnt, unvermischt)
volume_up
straight {adj.} (undiluted)
Wir konnten im IMAX-Format, gemischt mit 2:40 – 35 mm, schneiden und dann einfach eine andere Spur auswählen, um das Material in reinem 2:40 zu sehen.
We were able to cut in IMAX format interspersed with 2:40 35mm, and by simply selecting a different vision track, we could screen in straight 2:40.
Es schien uns, dass die Erwartungen, die wir hatten, rein gar nichts mit unseren wirklichen Erfahrungen zu tun hatten.
We really felt like what we went in expecting had nothing to do with what we were actually experiencing, and so we decided we really wanted to give it to parents straight.
Dieses Test- und Vermarktungsverbot, also Verkaufsverbot, aus der sechsten Änderung hat die Kommission zu einem reinen Testverbot auf dem Territorium der Europäischen Union umgewandelt.
This test and marketing ban - in effect a sales ban - from the sixth amendment has been converted by the Commission into a straight ban on testing in the territory of the European Union.
rein
volume_up
honest {adj.} (unadulterated)
rein (também: unlegiert, nicht legiert)
rein (também: nicht angelaufen)
rein
volume_up
plain {adj.} (sheer)
Weshalb schenkt die Europäische Union nun nicht reinen Wein ein?
Why does the European Union not speak in plain terms?
Das AutoFormat kann zur Formatierung von Textdokumenten und zur Formatierung reiner ASCII-Texte verwendet werden.
AutoFormat can be used to format text documents and for plain ASCII texts.
Wenn Sie eine Nachricht im reinen Textformat erstellen möchten, klicken Sie einfach über dem Texteingabefenster auf Nur-Text.
If you decide you'd like to write a message in plain text format, just click Plain text along the top of the compose window.

2. "Haut, Teint"

rein (também: klar, offenbar, hell, einsichtig)
volume_up
clear {adj.}
Wein ist ein reines und klares Naturprodukt, abgeklärt und golden im Glas.
Wine is a pure and clear product of nature, clear and golden in the glass.
Ich unterstelle in diesem Zusammenhang dem Europäischen Parlament ein reines Gewissen.
I presume that the European Parliament has a clear conscience in this respect.
Dies wird natürlich noch besser möglich sein, wenn wir selbst ein klares und reines Gewissen haben.
Of course, this will be more effective if we have a clear and clean conscience ourselves.

3. "Öl, Metall, Wein"

rein
volume_up
fine {adj.} (pure)

4. "Wahnsinn"

rein (também: richtig, wahr)
volume_up
very {adj.} [arc.] (real)
Man kommt auf zwei Wegen rein – sehr einfach.
Two ways of going in -- very simple.
Jeder wurde etwas demotiviert weil es viele Wochen waren die wir gewartet haben, es kam wirklich keiner rein.
And everybody was becoming very discouraged because it was weeks and weeks that we waited, really, where nobody came in.
Rein äußerlich erscheint der Bericht von Herrn Galeote als sehr einleuchtend, doch bei genauerer Prüfung zeigt sich uns ein ganz anderes Bild.
Outwardly, Mr Galeote Quecedo's report seems very reasonable, but on closer examination, we get a rather different picture.

5. "Alkohol"

rein
volume_up
raw {adj.} (undiluted)
Drei Komposteimer, 70 Kilo reiner Gemüseabfall die Woche kommt hinein.
Three compost bins -- go through about 70 kilos of raw vegetable waste a week -- really good, makes fantastic compost.
Im Jahre 2040 wird die Prozessorleistung dieser Maschine die gesamte Prozessleistung der Menschheit übertreffen In reinen Bits und so.
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, ~~~ in raw bits and stuff.

6. "Spekulation, Angeberei, Gerücht, Behauptung"

rein (também: bloß, unbegründet)
volume_up
idle {adj.} (groundless)

7. "Freude, Vergnügen"

rein (também: voll)
volume_up
unqualified {adj.} (absolute)

8. "frisch, sauber", formal

rein
volume_up
fresh {adj.} (clothes, sheet of paper)
Die Erzeugung sogenannter künstlicher Grundwasserkörper ist eine ökologische Methode, durch Filtrierung reiner Oberflächengewässer die Grundwasserressourcen aufzufüllen.
The production of so-called artificial groundwater is an ecological means of filtering a clean supply of fresh surface water through to the groundwater reserves.
rein
volume_up
fresh {adj.} (complexion)
Die Erzeugung sogenannter künstlicher Grundwasserkörper ist eine ökologische Methode, durch Filtrierung reiner Oberflächengewässer die Grundwasserressourcen aufzufüllen.
The production of so-called artificial groundwater is an ecological means of filtering a clean supply of fresh surface water through to the groundwater reserves.

9. "Arroganz, Unverschämtheit, Irrtum, Egoismus, Unsinn", coloquial

rein (também: ausgemacht, pur, direkt, klar)

Sinônimos (alemão) para "rein":

rein

Sinônimos (inglês) para "rein":

rein

Exemplos de uso para "rein" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanDoch abends küsst er mich so heiß... denn mein Atem bleibt rein durch Edelweiß.
But he'll never know...... because I stay kissing-sweet the new Dazzledent way.
GermanUnd dann sind da andere Dinge, die nicht viel kosten und rein gar nichts erreichen.
Then there are other things that don't cost much and achieve absolutely nothing.
GermanEr warf seine Zigarette raus, als er vorn einstieg, und ich kletterte hinten rein.
He threw his cigarette out as he got on the front, and I climbed in the back.
GermanDamit bedeutet er die Abkehr von der Dominanz rein machtpolitischer Erwägungen.
As such, it is a step removed from the domination of blunt power motives in politics.
GermanHier geht es um erheblich weiter reichende Konsequenzen als rein wirtschaftliche.
Much more far-reaching consequences than simply economic ones are involved.
GermanJeder Vergleich zwischen Unternehmen und Staaten ist daher rein vom Zufall abhängig.
Any comparison between enterprises or between States thus appears somewhat random.
GermanKomm rein und setz dich, wenn du mich partout nicht in Ruhe lassen willst.
Well, come on in and sit awhile if you won't get out of here and leave me alone.
GermanIch erfriere hier" Zögernd ließ er uns rein und wir setzten unsauf den Boden.
I'm freezing." So the guy kind of reluctantly let us in and we sat down on the floor.
GermanMeine Antwort lautet, daß dies rein verfahrenstechnisch nicht möglich ist.
My reply is that from a strictly procedural standpoint, this is not possible.
GermanDie Fischerei ist so einträglich, wirf Netze aus, die Fische springen rein.
They say the fishing's so good you just touch the nets and the fish jump in.
GermanGenau richtig, und Sie sind kreativ und fallen nicht auf zu viel Unsinn rein.
Just right, you're creative, and yet you don't fall for too much baloney.
GermanDas werde ich Ihnen jetzt zeigen: Man kann sehr leicht rein und rauszoomen.
So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.
GermanSie kommen wieder rein, weil normal regnet es und sie ziehen es vor drinnen zu bleiben.
They come back in, because it's normally raining, and they prefer to stay in.
GermanRein wirtschaftlich gesehen, trägt Europas Kultur zu echtem Wohlstand bei.
Well in simple economic terms, Europe's culture adds to genuine prosperity.
GermanEr hat gesagt, Fleisch am Knochen kann nach Großbritannien rein und muß dort entbeint werden.
He said that meat can enter Great Britain on the bone and must be deboned there.
GermanÄhnlichkeiten mit hier anwesenden Personen sind natürlich rein zufällig.
Any resemblance to persons here present is, of course, entirely accidental.
GermanRein institutionell wird das Haushaltsverfahren 2005 viele neue Gesichter sehen.
There will be a change of Commission between the first and second readings of the 2005 Budget.
GermanWir sollten uns hier nicht allzu sehr auf rein buchhalterische Fragen konzentrieren.
This debate must not concentrate excessively on the accounting issues.
GermanDurch eine rein zahlenmäßige Aufstockung wird kein einziger Arbeitsplatz mehr geschaffen.
Simply increasing the number of guidelines will not create one single job.
GermanEgal wie viel Energie ich rein steckte während ich malte, sie tanzten nie.
As much energy as I put into them while making them, they never danced.