Como se fala "ins Stocken geraten" em inglês

DE

"ins Stocken geraten" em inglês

DE ins Stocken geraten
volume_up
{verbo}

ins Stocken geraten (também: zögern, stocken, schwanken)
In den vergangenen anderthalb Jahren ist der Demokratisierungsprozess in Serbien ins Stocken geraten.
   – The process of democratisation in Serbia has faltered over the last year and a half.
Die Demokratisierung ist ins Stocken geraten, viel stärkere Unterstützung ist auf diesem Gebiet notwendig.
Democratization is faltering and far greater support is needed in this area.
Der START-Prozeß ist ins Stocken geraten, zu viele Länder behalten sich das Recht vor, Kernwaffenmächte zu werden.
The START process is faltering and too many countries reserve the right to develop a nuclear capability.
ins Stocken geraten (também: stecken bleiben, steckenbleiben)
to come to a standstill

Sinônimos (alemão) para "ins Stocken geraten":

ins Stocken geraten

Traduções parecidas para ins Stocken geraten em Inglês

ins contração
English
in adjetivo
English
in verbo
English
in preposição
in
English
Stocken substantivo
stocken verbo
Stock substantivo
geraten adjetivo
English
geraten verbo
geraten
raten verbo

Exemplos de uso para "ins Stocken geraten" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanUnd ich will Ihnen eines sagen: Es ist seit mehr als einem Jahr ins Stocken geraten.
And I am going to say one thing to you: it has been paralysed for more than a year.
GermanTrotz der Anstrengungen aller Beteiligten ist dieser Prozess jedoch ins Stocken geraten.
The strength to meet these challenges –  our strength –  lies solely in our Union.
GermanBedauerlicherweise ist der Reformprozess auf anderen Gebieten ziemlich ins Stocken geraten.
In other fields, regrettably, the reform process has come to something of a halt.
GermanIch würde sagen, dass die Formulierung „ ins Stocken geraten“ eine kleine Untertreibung ist.
These are responsibilities that we are far from bearing and properly discharging.
GermanDie Gespräche über den Status von Nagorny-Karabach sind seither ganz ins Stocken geraten.
The talks on the status of Nagorno-Karabakh have since come to a complete standstill.
GermanDie sensiblen Gespräche gerade um den Status von Nagorny-Karabach sind seitdem ins Stocken geraten.
Since then, the sensitive talks on the status of Nagorno-Karabakh have ground to a halt.
GermanDie Demokratisierung ist ins Stocken geraten, viel stärkere Unterstützung ist auf diesem Gebiet notwendig.
Democratization is faltering and far greater support is needed in this area.
GermanIn den vergangenen anderthalb Jahren ist der Demokratisierungsprozess in Serbien ins Stocken geraten.
   – The process of democratisation in Serbia has faltered over the last year and a half.
GermanDer START-Prozeß ist ins Stocken geraten, zu viele Länder behalten sich das Recht vor, Kernwaffenmächte zu werden.
The START process is faltering and too many countries reserve the right to develop a nuclear capability.
GermanBei den NAMA sind die Verhandlungen ins Stocken geraten, sie sind stets von den Ergebnissen in anderen Bereichen abhängig.
In the case of the NAMA, negotiations are at a standstill and are always dependent on results in other areas.
GermanAllerdings sind sie schon ein bisschen ins Stocken geraten, wenn wir überlegen, wer länger daran gearbeitet hat.
Mind you, they have already lost something of their impetus, considering who has been working on them and for how long.
GermanDie Doha-Runde darf nicht ins Stocken geraten.
GermanWir stellen fest, daß das Thema in der Europäischen Union selbst im Augenblick ins Stocken geraten ist, da der Rat zu keinem Beschluß gelangen kann.
There is stagnation in Europe itself at the moment because the Council cannot come to a decision.
GermanSie ist während der letzten Ratspräsidentschaft ins Stocken geraten, und ich fordere Sie dringend auf, sich nicht vom Reformkurs abbringen zu lassen.
It stalled under the last Presidency and I urge you not to be deflected from pursuing the case for reform.
GermanDabei sagt der Bericht Lamfalussy nicht, dass es in der Regel der Rat ist, wo die diesbezüglichen Gesetze ins Stocken geraten.
What the Lamfalussy report does not say is that the point where legislation on this matter normally gets bogged down is in the Council.
GermanDer Fortschritt beim Abbau von Emissionen in der EU ist ins Stocken geraten, nachdem die Maßnahmen ergriffen worden sind, die sich einfachsten durchführen lassen.
For this we shall need new opening gambits and moves, and bold ones too, in the debate on climate policy.
GermanDiese Initiative ist aus verschiedenen Gründen ins Stocken geraten, und die Minister werden diese Gründe erörtern und über allfällige Massnahmen beraten.
There are various reasons why this initiative has begun to flag and the ministers will discuss these reasons and examine possible measures.
GermanHerr Präsident, liebe Kollegen und Kollegen, daß der Nahost-Friedensprozeß nach dem Abkommen von Wye Plantation ins Stocken geraten ist, tritt heute klar zutage.
Mr President, ladies and gentlemen, there has been a stalemate in the Middle East peace process since the Wye Plantation agreements.
GermanDennoch sind die bereits bestehenden Initiativen für das integrierte Küstenzonenmanagement ins Stocken geraten, hauptsächlich wegen der fehlenden finanziellen Unterstützung.
Yet the integrated coastal zone initiatives already in existence are floundering, due mainly to lack of financial support.
GermanJuli eine TACIS-Verordnung gibt, damit die TACIS-Projekte, die wir für so wichtig halten, nicht ins Stocken geraten.
We need to ensure that we have a TACIS regulation by 1 July so that the TACIS projects which we consider so important do not stagnate.