DE gestartet
volume_up

Nun kann ein neuer Importvorgang für dieselbe Adresse gestartet werden.
After that, the new import from the same address can be started.
Schau mal, da, von diesem Parkplatz sind wir gestartet.
Look at this parking lot where we started.
Informationspolitisch ist die Kommission unter Leitung von Präsident Prodi schlecht gestartet.
Mr Prodi's Commission has started off badly with regard to information.
Deshalb habe ich eine Aktion gestartet, Sicherheit und Kampf gegen die Kriminalität.
That is why I launched a campaign on security and fighting crime.
Auch dieses Programm wurde zu Beginn unter sehr schwierigen Bedingungen gestartet.
This programme too was launched under very difficult conditions initially.
Aus diesem Grunde haben wir die ersten Pilotprojekte für eine Bilderziehung gestartet.
This is why we have launched the first pilot projects for image education.
We initiated these negotiations.
Die Kommission, dies stimmt, hatte und hat noch immer nicht die Mittel, um die Finanzierung der im Juli 1992 gestarteten Mittelmeermaßnahmen richtig zu verwalten.
It is true that the Commission did not, and still does not, have the resources for the correct management of the financing of the MED operations initiated in July 1992.
Seit sieben Jahren ist kein Flugzeug oder Hubschrauber mehr gestartet.
For seven years, no aeroplanes or helicopters have taken off.
Das Programm wurde gestartet, und es zeigen sich die ersten merklichen Wirkungen in den ländlichen Gebieten.
The scheme has taken off and is beginning to have a remarkable effect on the countryside.
Ich darf Sie daran erinnern, dass die neue ländliche Entwicklungspolitik erst letztes Jahr gestartet wurde.
May I remind you that the new rural development policy only started up last year.
gestartet (também: gebootet)

Exemplos de uso para "gestartet" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

German2004 wurden die Arbeiten für Energieperspektiven bis ins Jahr 2035 gestartet.
In 2004, work was commenced on the preparation of energy perspectives up to 2035.
GermanDoch die Kommission hat stattdessen lieber eine umfangreiche PR-Kampagne gestartet.
Instead, the Commission chose to embark on a huge public relations exercise.
GermanWir sind von der Shuttle Landeanlage, wo die Shuttles starten und landen, gestartet.
We took off from the shuttle landing facility, where the shuttle takes off and lands.
GermanGerade in der letzten Zeit haben diese Länder offensichtlich eine Aufholjagd gestartet.
Indeed recently these countries seem to have embarked on a race to catch up.
GermanDer Europäische Rat hat eine Kampagne für globale Solidarität gestartet.
The Council of the European Union has begun a campaign of global solidarity.
GermanDie Transplantationsgemeinde hat aktiv Kampagnen für Organspenden gestartet.
The transplant community has actively campaigned in organ donation.
GermanMit diesem Wissen ausgestattet, hat SANCCOB ein Projekt zur Unterstützung der Küken gestartet.
So, armed with this knowledge, SANCCOB has a chick-bolstering project.
GermanEs sind alle Versuche gestartet worden, wir müssen jetzt zu Entscheidungen kommen.
We have tried everything; now we need to make decisions.
GermanIst dieses Markierfeld aktiv, wird eine Zeilennummerierung an dem aktuellen Absatz neu gestartet.
Check this box to restart the line numbering at the current paragraph.
GermanWebsite wurde erst nach Abschluss des letzten Crawl-Vorgangs durch Google gestartet.Das
Make sure Google knows about your site's video content by submitting a Video Sitemap or a MRSS feed.
GermanAls man herausgefunden hat, von wo diese Abhöraktion gestartet wurde, ist das Ganze im Sande verlaufen.
When it was discovered where the bugging had originated, the whole matter fizzled out.
GermanAnfangs Juli hatte die KTI das durch den Bundesrat initiierte Pilotprojekt „KTI-Voucher“ gestartet.
CTI introduced the CTI Voucher programme in early July at the initiative of the Federal Council.
GermanDie Datenbank wird danach automatisch um einen Inkrementwert vergrößert (bis maximal 100 MB) und neu gestartet.
The database will be then automatically increased (up to 100 MB) and restarted again.
GermanIch bin in den letzten drei Jahren mit keinem Flugzeug geflogen, das pünktlich gestartet oder gelandet wäre.
In the past three years I have not been on a plane that left on time or arrived on time.
GermanDer erste Versuchssatellit soll im Dezember 2005 gestartet werden.
You are going to debate this proposal in a few moments.
GermanWir brauchen gründliche und umfassende Umweltverträglichkeitsstudien, bevor ein solches Projekt gestartet werden kann.
We need rigorous and exhaustive impact studies before any such scheme takes place.
GermanDie Webseite wird zunächst in niederländischer Sprache gestartet.
In this way, a seal of accessibility can be obtained.
GermanUnd ich habe eine Kampagne gestartet Verlieren, um zu gewinnen.
No lunch. And I've done a campaign called Lose to Win.
GermanAmnesty International hat kürzlich einen Aufruf gestartet, demzufolge ihr Urteil anscheinend bestätigt war.
Amnesty International recently circulated an appeal suggesting that her sentence had been confirmed.
GermanDie Förderagentur für Innovation KTI hat eine neue Initiative gestartet.