Como se fala "Einigkeit" em inglês

DE

"Einigkeit" em inglês

DE Einigkeit
volume_up
{feminino}

1. geral

Die Europäische Union hat mit erfreulicher Einigkeit und Entschlossenheit gehandelt.
The European Union has acted with impressive unity and decisiveness.
Und ohne die Einigkeit des Parlaments wäre diese Vereinbarung nicht so gut geworden.
And without Parliament's unity, this agreement would not have been such a good one.
Sie haben auf jeden Fall dazu beigetragen, eine Form von Einigkeit herzustellen.
You have, in any case, helped to obtain some form of unity.
Ohne Zweifel wird es in dieser ersten Phase einfacher sein, Einigkeit zu erzielen.
We have no doubt that it will be easier to reach consensus at this first stage.
Wenn darüber Einigkeit besteht, dann lassen Sie uns auf dieser Grundlage fortfahren.
If there is a consensus on that then let us proceed on that basis.
Offensichtlich hat die Einigkeit im Parlament zu guten Ergebnissen im Rat geführt.
It is clear that consensus within Parliament has led to good results in the Council.
Einigkeit
volume_up
union {subst.} (concord)
Die Europäische Union hat mit erfreulicher Einigkeit und Entschlossenheit gehandelt.
The European Union has acted with impressive unity and decisiveness.
In Europa wird es heute zu einem Faktor, der Einigkeit stiftet.
Today, Europe is turning it into a reason for union between its citizens.
Wir brauchen Einigkeit im Geist und Entschlossenheit.
We need a union of minds and determination.
Ich bitte Sie, zur Kenntnis zu nehmen, daß beim Rat Einigkeit über den gemeinsamen Standpunkt herrschte, daß er ihn also einstimmig gebilligt hat.
According to my information, there was agreement in the Council on the common position, which means unanimous support.

2. "Übereinstimmung"

Einigkeit (também: Abmachung, Vereinbarung, Absprache, Einigung)
volume_up
agreement {subst.}
Bei der Behandlung dieser Thematik im Ausschuss herrschte große Einigkeit.
There was widespread agreement when we discussed this matter in committee.
Einigkeit gibt es über die vier Kategorien der Bewohner der Flüchtlingslager.
There is agreement on the four categories of people living in the refugee camps.
Vielleicht kann dann im Vermittlungsverfahren darüber Einigkeit erzielt werden.
Perhaps we can come to some agreement about this in the course of the conciliation procedure.

Exemplos de uso para "Einigkeit" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanWir hoffen, in dieser Frage rasch Einigkeit zwischen Rat und Parlament zu erzielen.
Hopefully we will rapidly achieve harmony between the Council and Parliament.
GermanIch freue mich über die Einigkeit, die zu diesem Thema im Plenum herrscht.
I am delighted at the unanimity which reigns in our Chamber on this subject.
GermanEs gab darüber kaum Diskussionen, es bestand Einigkeit zwischen Parlament und Rat.
There was hardly any discussion and Parliament and the Council agreed.
GermanNur über militärische Angelegenheiten muss auch in Zukunft Einigkeit herrschen.
Only on the subject of defence is unanimity still to be required.
GermanEs ist im Gegenteil wichtig, von Seiten Europas Einigkeit zu zeigen.
On the contrary, it is important for Europe to present a united front.
GermanIn Bezug auf eine Sache herrscht dort allerdings große Einigkeit, und das ist die Erweiterung.
People do, however, rally in large numbers around one issue, namely that of enlargement.
GermanWir benötigen dringend Einigkeit in der Aussage und damit Erkennbarkeit in unseren Strategien.
We urgently need to adopt a single position and recognisable strategies.
GermanEs handelt sich ja auch um eine Steuerfrage, für die Einigkeit im Ministerrat erforderlich ist.
After all, this is also a tax issue which requires unanimity in the Council of Ministers.
GermanDarüber besteht Einigkeit, und der Prozess läuft bereits.
Let me move on to the third point, the prospects for the negotiations in 2004.
GermanAußerdem herrscht in der europäischen Industrie derzeit kaum Einigkeit.
Moreover, European industry is hardly unanimous at the moment.
GermanIn einigen grundlegenden Punkten herrschte Einigkeit.
This once again demonstrates Parliament ’ s commitment to and support of space.
GermanDie Einigkeit aller Beteiligten in diesem Punkt möchte ich hervorheben.
I should like to stress that we are all united on that point.
GermanZu dem zu erreichenden Ziel, dem Ende der ethnischen Säuberungen, herrscht Einigkeit unter uns.
We all agree on our objective, namely the end of ethnic cleansing.
GermanDie Punkte, bei denen Einigkeit unter uns herrscht, sind somit zahlreich und grundlegender Natur.
There are many points we all agree on, then, and they are crucial.
GermanDer Entwurf des Vertrages über die Verfassung ist mit einem hohen Maß an Einigkeit zustande gekommen.
The draft Constitutional Treaty emerged with a high degree of support.
GermanEs herrscht völlige Einigkeit darüber, dass die Erweiterung der EU den höchsten politischen Stellenwert hat.
We are entirely agreed that the most important political priority is EU enlargement.
GermanHierzu haben wir nun Einigkeit zwischen den Fraktionen erzielt.
Hence, we should like to thank the Commission for its proposal.
GermanZu einer Zeit, da viele die negativen Aspekte sehen, ohne daß hinsichtlich der Lösungen Einigkeit bestünde.
A time too when many people can see the negative aspects but cannot agree on solutions.
GermanNach meinem Dafürhalten spielte die von uns demonstrierte Einigkeit eine ausschlaggebende Rolle in Montreal.
I think that the unison we displayed was a decisive factor in Montreal.
GermanIn diesem Kampf ist die Einigkeit in Europa größer als je zuvor.
Today Europe stands more united than ever in that struggle.