DE bestimmend
volume_up
{adjetivo}

bestimmend (também: entscheidungsfreudig)
Bestimmend für diese Rechte sind nicht nationale Ansprüche, sondern der Markt.
It is not national claims, but the market that plays a decisive role in respect of such rights.
Nicht die Beitrittskriterien, sondern das Beitrittsdatum ist bestimmend geworden.
It is not the criteria, but the date, that has become decisive.
Nicht die Menge alleine ist bestimmend für die mit dem Alkohol verbundenen gesundheitlichen Probleme.
It is not only the quantity alone which is decisive for health-related alcohol problems.

Exemplos de uso para "bestimmend" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanEs ist Zeit für einen anderen Realismus, als er bislang für unsere Politik bestimmend war.
We cannot deal with those threats only by taking internal security measures.
GermanUnserer Auffassung nach sind die Änderungsanträge also bestimmend für das Programm selbst.
We therefore consider the amendments to be an integral part of the programme itself.
GermanAuf diesem Bild hier sind fünf seiner Handlungen genauso bestimmend wie alles andere auch.
So I looked, and like the thousands of people that had tried before, I found nothing.
GermanBestimmend für die Haltung sowohl der Kommission als auch des Rates war in erster Linie Vorsicht.
The approach of both the Commission and the Council was one of extreme caution.
GermanDieser Änderungsantrag ist für den übrigen Teil bestimmend.
It is this amendment which governs all the rest.
GermanHerr Präsident, eingangs habe ich an die wichtigen Termine der Union erinnert, die für das Jahr 2004 bestimmend sein werden.
Mr President, I began my address by stressing the major challenges that lie before us in 2004.
GermanIch habe die Frage der Gebäude in allen ihren Einzelheiten mitverfolgt und mir ist klar, dass hier eine böse Absicht bestimmend war.
Having followed the matter of the buildings in every detail, it is clear to me that it has been dominated by bad faith.
GermanEine solche Einbeziehung junger Menschen ist von entscheidender Bedeutung, da sie in den künftigen Jahren für den Erfolg der EU bestimmend sein werden.
It is critical to involve young people because they will be dictating the success of the EU in future years.
GermanErste und alle weiteren Klarstellungen bestimmend ist die des Vorranges der Priorität des Gemeinschaftsrechts gegenüber dem nationalen Recht.
The first point of clarification, which defines all the others, is the primacy of Community law as opposed to national law.
GermanBestimmend für die hierarchische Stellung einer solchen Verwaltungseinheit ist ihr öffentlich-rechtlicher und völkerrechtlicher Status.
It is the statute according to public and international law of an entity that determines the position of this entity in the hierarchy.
GermanDasselbe Prinzip ist auch für das Rechtshilfeübereinkommen in Strafsachen bestimmend, über das im Rat seit zwei Jahren verhandelt wird.
The principle is also true for the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters which was negotiated in the Council a few years ago.
GermanJeder weiß um die Schwierigkeiten von Fischfangquoten, doch wird das in der Vergangenheit erzielte Fischfangvolumen bestimmend für die Fangquoten der Zukunft sein.
Everybody knows of the difficulties of fishing quotas but historic performance will mark up those quotas for the future.
GermanNach Ihrer Wahl zum Präsidenten der Republik Korea haben Sie weiterhin die Werte verteidigt, die für Ihr Leben bestimmend waren und die auch wir vertreten.
After having been elected President of the Republic of Korea, you continued to defend the values that underpinned your life and that we share.
GermanEs muß erst klar festgestellt werden, daß für die Höhe der pauschalen Berichtigungen ausschließlich der für den Gemeinschaftshaushalt entstandene Verlust bestimmend ist.
First of all it must be clear that it is only the damage suffered by the Community that determines the amount of the flat rate corrections.
GermanAuch dies führt zu einer autoritären Vorgehensweise, bei der nicht allgemein und gemeinsam entschieden wird, sondern wirtschaftliche Interessen bestimmend sind.
This also results in an authoritarian approach in which decisions are governed by economic interests instead of being taken by everyone collectively.
GermanUnabhängig vom Alter muss jedoch die Exponierung, der Grad der Erniedrigung sowie die Art des Übergriffs bei der Feststellung des Strafmaßes bestimmend sein.
Whatever the age of the child, vulnerability, the degree of abuse and the nature of abuse must be the guiding factors when setting penalties - irrespective of age.
GermanIn diesem Jahr werden wir in einem Bereich, der die europäische Politik massiv und bestimmend beeinflusst, eine Maßnahme durchführen müssen, die keinen begeistern kann.
This year, in an area which plays an enormously influential role in European policy, we are forced to implement a measure which no one can possibly relish.
GermanZweitens geht es um die gemeinschaftlichen Interessen unserer Gesellschaften, für deren soziale Sicherheits- und Gesundheitssysteme das Gesamtpreisniveau in diesem Sektor bestimmend ist.
Secondly, there are the interests of society, since our social security and healthcare systems are greatly affected by price levels in this sector.
GermanEin paar Leitlinien sollten für unsere Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern bestimmend sein, wenn wir eine Forschungspolitik verfolgen, die den Entwicklungsbedürfnissen wirklich dient.
A few guidelines should be essential to our cooperation with the developing countries, if we are to implement a research policy that truly serves development needs.