Como se fala "bereits ab" em inglês

DE

"bereits ab" em inglês

DE bereits ab
volume_up

bereits ab (também: schon ab)

Traduções parecidas para bereits ab em Inglês

bereits
English
bereit adjetivo
bereit
ab advérbio
English
ab preposição
ab
English

Exemplos de uso para "bereits ab" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanVon den Vorteilen von «Business Flotten» profitieren Sie bereits ab 10 Fahrzeugen.
You can enjoy all the benefits of Commercial Fleets with as few as 10 vehicles.
GermanDiese Länder können die genannten Programme bereits ab dem Haushaltsjahr 1997 in Anspruch nehmen.
They were able to take advantage of the programmes during the 1997 financial year.
GermanDen weltweiten Rechtsschutz sichern Sie sich bereits ab einer Monatsprämie von nur 2 Franken.
The world-wide legal protection is yours from a monthly premium of only 2 Swiss Francs.
GermanDie derzeitige Definition neuer Personenkraftfahrzeuge deckt diesen Fall bereits ab.
However, the directive's current definition of new passenger cars already covers this eventuality.
GermanDie meisten Länder halten die Wahlen bereits am selben Tag ab, nämlich am Sonntag.
Most countries already vote on the same day, namely Sunday.
GermanDas ist meine größte Sorge in diesem Zusammenhang, und das zeichnet sich bereits wieder ab.
That is my main concern in all this, and there are signs that this is again happening already.
GermanDiese Anträge lehnen wir aus den eingangs bereits erwähnten Gründen ab.
We reject these amendments for the reasons already mentioned.
GermanEs ist Januar 2001 und wir sprechen und stimmen über einen Bericht ab, der bereits 1999 erstellt wurde.
Here we are in January 2001 debating and voting on a report that was issued back in 1999.
GermanStimmen Sie einen Mix anhand bereits aufgezeichneter Live-Aufnahmen ab.
Fine-tune mixes based on previous live recordings.
GermanTrotzdem müssen wir diesen Ländern deutlich machen, dass sie bereits ab dem ersten Jahr von der Erweiterung profitieren werden.
Yet we must show those countries that they will benefit from enlargement from year one.
GermanIn Wirklichkeit hat der Rat ausdrücklich vorgesehen, daß die mittelfristigen Prioritäten bereits ab 1998 umgesetzt werden.
In actual fact, the Council has explicitly stated that the medium term priorities must be implemented as from 1998.
GermanEinige Fortschritte zeichnen sich bereits ab.
GermanFür die einzelnen Programme gilt diese Regel bereits ab dem 31. Dezember 2002, für die übrigen ab dem 31.
This rule applies to individual programmes with effect from 31 December 2002, otherwise with effect from 31 December 2003.
GermanKlären Sie bereits vor der Einfuhr ab, wer die Verzollung durchführen soll (s. z.
Before the goods are imported, clarify which party is to perform customs clearance (see for example List of SPEDLOGSWISS members).
GermanIch schließe bereits ab, Herr Präsident!
GermanEine gewisse Zahl von Änderungsanträgen zielt im Grunde darauf ab, bereits von der Kommission gebilligte Kontrollmaßnahmen zu verschärfen.
A number of amendments in fact seek to strengthen the follow-up measures which have already been recommended by the Commission.
GermanKlären Sie bereits vor der Einfuhr ab, wer mit der Verzollung beauftragt werden soll (s. a. z.B.
Before the goods are imported, clarify which party is to be handling customs clearance (see also for example the List of SPEDLOGSWISS members).
GermanDie Erhebung einer EU-Steuer, über deren Einführung ab 2013 bereits nachgedacht wird, lehne ich grundsätzlich ab.
The research priorities must support development of whole regions that have lived apart for historical reasons, such as the Baltic region and Central Europe.
GermanPhasing in für die Beitrittsländer in eine dezentrale Strukturpolitik bereits ab 2002, auch das ist notwendig, um Erfahrungen zu sammeln.
Phasing-in the acceding countries into a decentralised structural policy as early as 2002 is also necessary in order to pool experience.
GermanWenn man den Anbietern bereits ab jetzt die Lasten des Universaldiensts aufzwingen will, wird dies eine fatale Erhöhung der Preise nach sich ziehen.
If we try at this stage to impose on operators the burdens of the universal service, it will result in a fatal price increase.