DE bereits
volume_up

bereits (também: schon)
Die Sänger, die Ratsherren,, die Soldaten... sprechen alle bereits für dich.
The griots, the advisors, the soldiers, already speak but for you.
Wurde der Themenkatalog, wie einige befürchten, bereits im Voraus festgelegt?
Is the agenda, as some feel, already decided in advance?
Auf die Importe von Lebensmitteln, von Fleisch aus anderen Ländern, wurde bereits hingewiesen.
The imports of food, of meat from other countries, have already been mentioned.

Sinônimos (alemão) para "bereits":

bereits
German
bereit

Exemplos de uso para "bereits" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanFrau Präsidentin, ich signalisiere bereits seit geraumer Zeit meinen Redewunsch.
Madam President, I have been indicating for a long time that I wished to speak.
GermanBereits im September wurde mir für Januar ein niederländisches Programm zugesagt.
I was promised back in September that there would be a Dutch channel by January.
GermanIch hatte geglaubt, daß die Kommission bereits mit dieser Studie begonnen hat.
I was under the impression, in fact, that the Commission had started this study.
GermanIch freue mich bereits sehr und kann es kaum erwarten, dass er eingeschaltet wird.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.
GermanIn dieser Woche stand bereits der Bericht Sainjon an, der ähnlich gelagert ist.
Earlier this week, we debated the Sainjon report which is along the same lines.
GermanHeute hatten wir eine lockere Tagesordnung und sind bereits um 17.36 Uhr fertig.
We have had a less tight agenda today and are finishing as early as 5.36 p. m.
GermanIch habe Sie bereits bei Ihrer Anhörung damals auf dieses Thema angesprochen.
This is an issue that I asked you about as long ago as your appointment hearing.
GermanUnd ich fordere den Ratsvorsitzenden bereits jetzt auf, dazu Stellung zu nehmen.
And I would invite the President of the Council to act on this straight away.
GermanSeit nunmehr fast 90 Jahren wird der Internationale Frauentag bereits gefeiert.
For almost 90 years, International Women's Day has been marked and celebrated.
GermanVon den Vorteilen von «Business Flotten» profitieren Sie bereits ab 10 Fahrzeugen.
You can enjoy all the benefits of Commercial Fleets with as few as 10 vehicles.
GermanDer Griff der Zentralgewalt nach sowjetischem Muster wird bereits wieder fester.
The grip of the central government is becoming tighter in true Russian style.
GermanDie Vorteile sind von den beiden Vorrednern bereits ausführlich dargelegt worden.
The advantages of this have been broadly summarised by the two speakers before me.
GermanWie ich bereits ausführte, haben wir unsere Anstrengungen erheblich verstärkt.
As I said earlier, we have significantly intensified our efforts against fraud.
GermanIn einigen dieser Bereiche sind bereits Maßnahmen getroffen worden oder geplant.
Some of those suggestions are either being addressed or are in the pipeline.
GermanEin entsprechendes Schreiben ist auch bereits an die Parlamentsdirektion ergangen.
Mr President, 21 April saw an important vote held in the Committee on Budgets.
GermanBeim Thema Transparenz wurden zu unserer Freude bereits Fortschritte erzielt.
Progress has been made as regards transparency and we are delighted about that.
GermanDoch wie meine Vorredner bereits sagten, muss man auch gegen die Ursachen angehen.
As my fellow Members have said, however, we also need to deal with the causes.
GermanIch sagte bereits, dass sich dieses Problem in all den Jahren zum ersten Mal stellt.
I repeat that this is the first time this problem has arisen in all these years.
GermanEins der Instrumente zu diesem Zweck ist bereits seit 1986 die " Fiche d'impact ".
One of the best ways of doing that has since 1986 been business impact assessment.
GermanWie bereits erwähnt, kann die Kommission einige Änderungsanträge nicht billigen.
As I mentioned, there are some amendments that the Commission cannot accept.