DE Abkommen
volume_up
{neutro}

1. jurídico

Eine solche Strafe ist mit den von Nigeria unterzeichneten Konventionen und Abkommen unvereinbar.
This punishment is incompatible with the conventions and covenants signed by Nigeria.
UN international covenant

2. Outros

Abkommen (também: Abmachung, Vereinbarung, Absprache, Einigung)
volume_up
agreement {subst.}
Das neue Abkommen ist eine wichtige Anpassung des Abkommens von 1984.
The new agreement is an important adjustment of the agreement of 1984.
Das Abkommen ersetzt das gegenwärtig geltende Abkommen aus den Jahren 1951 und 1966.
The agreement replaces the currently applicable agreement dating from 1951 and 1966.
Es heißt Abkommen, ist aber in Wirklichkeit ein Nicht-Abkommen.
It is called an agreement yet in reality it is a non-agreement.
Abkommen (também: Abmachung, Übereinkunft, Menge, Geschäft)
volume_up
deal {subst.}
Erfolgreiche Doha-Verhandlungen schließen jedoch bilaterale WTO-plus-Abkommen nicht aus.
However, a Doha deal does not preclude bilateral WTO-plus arrangements.
Es ist Zeit für ein Abkommen mit seinem offensichtlichsten Partner.
It is time for a deal with its most obvious partner.
Ich glaube, wir können mit diesem Abkommen Wichtiges erreichen.
I think that we can achieve a great deal with this agreement.
Abkommen (também: Vereinbarung, Konvent, Kongress, Vertrag)
Einfuhr von geschützen Tieren/Pflanzen (Washingtoner Abkommen - CITES).
Importation of protected plants and animals (Washington Convention - CITES).
Das Abkommen untergliedert den Flugzeugbestand in drei Kategorien oder Kapitel.
The Convention divides aeroplanes into three categories or chapters.
Sie wird weitere Abkommen nach OECD-Musterabkommen abschliessen.
It will conclude further agreements in accordance with the OECD Model Convention.
Abkommen (também: Vertrag, Vertragswerk)
volume_up
treaty {subst.}
In diesem Sinne kann man den Vertrag von Amsterdam als ein halbfertiges Abkommen betrachten.
On this view, the Amsterdam Treaty may be regarded as an interim agreement.
Das Teststopp-Abkommen unterstützt dieses Atomsperrsystem.
The Test Ban Treaty supports this system of non-proliferation.
Eine diesbezügliche Ausnahme bildet das Ottawa-Abkommen über den Einsatz von Antipersonenminen.
The Ottawa Treaty on the use of anti-personnel mines forms an exception to this.
Abkommen
volume_up
accord {subst.} [Ing. Amer.]
Bedauerlicherweise wird der breitere regionale Kontext in dem Abkommen nicht erwähnt.
It is regrettable that the accord does not look beyond the regional context.
Mit der Umsetzung des Abkommens von Wye River geht es offenbar weiter.
The implementation of the Wye River Accord seems likely to proceed.
Für mich ist das Abkommen von Cotonou der richtige Weg.
I believe the Cotonou Accord is the right path.
Das MAI-Abkommen wurde nicht unterzeichnet, der Transatlantische Markt wurde nicht realisiert!
The MAI has not been signed, the transatlantic contract has not been signed!
Das fordert eben Übereinstimmung und ein entsprechendes Abkommen zwischen dem Parlament, dem Rat und der Kommission.
That means we need agreement and a special contract between Parliament, the Council and the Commission.
Auf den Märkten entstehen solche Abkommen nicht.
There are no such contracts being made in the markets.

Sinônimos (alemão) para "Abkommen":

Abkommen

Exemplos de uso para "Abkommen" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanIm Gegenteil, es muß Anstrengungen unternehmen, damit das Abkommen in Kraft tritt.
On the contrary, every effort should be made to ensure that it enters into force.
GermanWenn diese weiterhin fortbestehen, war dieses Abkommen nichts als ein Bluff.
If the United States continues with unilateralism, we shall have been sold a pup.
GermanMit diesen Ländern hat die Europäische Union nämlich ebenfalls Abkommen geschlossen.
Because the European Union has entered into treaties with these countries too.
GermanFür Stagiaires gelten Sonderregeln, die in besonderen Abkommen festgelegt sind.
Trainees are subject to special rules, which have been laid down in special treaties.
GermanDie meisten der ersten zehn genehmigten Abkommen sind mittlerweile in Kraft getreten.
The application of the provisions is based on the arrangements agreed in the DTA.
GermanDieses internationale Abkommen verbietet eine willkürliche Anwendung der Todesstrafe.
That international pact forbids the arbitrary application of the death penalty.
GermanHier dauern die Verhandlungen über das Abkommen zur Betrugsbekämpfung weiterhin an.
We are also talking about cooperation with third countries, for instance Switzerland.
GermanWenn Sie Afrika wirklich helfen wollen, machen Sie bitte Schluss mit diesen Abkommen.
They are destroying any hope, any prospect for the local artisanal fishermen.
GermanIm kommenden Jahr soll das Abkommen den Eidgenössischen Räten unterbreitet werden.
Switzerland is planning to send at least one liaison officer to The Hague.
GermanDamit ist es stets für Frieden, Verhandlungen und ein Abkommen eingetreten.
In doing so, it has given constant support to peace, negotiation and reconciliation.
GermanNorwegen nimmt am Binnenmarkt teil und wird auch Mitglied im Schengener Abkommen werden.
Norway participates in the internal market and is to become a member of Schengen.
GermanWir möchten insbesondere, daß die nächste Phase des Rückzugs gemäß dem Abkommen erfolgt.
We particularly want to see the next phase of redeployment taking place as agreed.
GermanEs gab keine ozeanischen Abkommen, die Länder für das Nichtfischen entschädigen würden.
There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing.
GermanMit einem heutigen Ja zu dem Abkommen würde eine ganz andere Politik gebilligt.
To approve it today would mean endorsing a completely different policy.
GermanWir haben die Zollunion, und viele weitere Abkommen, im Eiltempo verabschiedet.
So we voted for customs union, as did many others, with a heavy heart.
GermanDas wußten wir alle, als wir das Abkommen von Dayton unterzeichnet und unterstützt haben.
And when we were signing and backing the Dayton solution, we all knew as much.
GermanDieser Art von Abkommen mit anderen Tabakgiganten braucht es noch mehr.
It also means reinforcing systems for monitoring and managing the structural funds.
GermanDiese Abkommen müssen innerhalb exakt festgelegter Fristen ratifiziert werden.
These conventions must be ratified within carefully defined deadlines.
GermanMit Ausnahme der drei letztgenannten hat die Schweiz alle Abkommen ratifiziert.
Switzerland has ratified all of the above conventions with the exception of the last three.
GermanUnternehmen beim Handelsministerium der USA unter diesem Abkommen zertifizieren.
By doing so, they agree to be bound by the data protection provisions that are set out in it.