Como se fala "Haben" em francês

DE

"Haben" em francês

FR
DE

Haben {neutro}

volume_up
Wir Politiker haben in diesem Zusammenhang natürlich eine besondere Verantwortung.
Nous, les politiques, avons bien sûr une certaine responsabilité dans ce domaine.
Wir haben einen großen Sieg errungen und müssen darauf aufbauen.
Nous avons garanti un bien précieux et nous devons construire sur cette base.
Wir haben eine neue Nomenklatur in einem gewissen Teil der Agrarausgaben erzielt.
Nous avons établi une nouvelle nomenclature pour une partie bien précise des dépenses agricoles.
Der Irrweg des zügellosen Wettbewerbs und der Deregulierung scheint kein Ende zu haben.
La spirale de la concurrence effrénée et de la dérégulation semble n'avoir pas de fin.
Ich danke Ihnen, dass Sie so schnell reagiert und das richtige Signal gesendet haben.
Je vous remercie d’ avoir réagi si rapidement et d’ avoir envoyé le bon message.
Wir haben Glück, dass wir überhaupt noch normale Schienenverbindungen haben.
Nous avons déjà de la chance d’ avoir des liaisons ferroviaires ordinaires.
Von den Kreditkarten haben Visa- und Mastercard die beste Akzeptanz.
Les cartes Visa et Mastercard sont les cartes de crédit les mieux acceptées.
Außerdem scheint die französische Polizei von Kreditkarten noch nichts gehört zu haben.
Qui plus est, la police française semble ne jamais avoir entendu parler des cartes de crédit.
Die Banken haben, so jedenfalls mein Eindruck, weiterhin Kredite verfügbar gehalten.
Quant aux banques, elles n’ont pas fermé le robinet du crédit, c’est du moins mon impression.

Sinônimos (alemão) para "Haben":

Haben
haben

Exemplos de uso para "Haben" em francês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanHaben die Pensionierten des VPT wirklich das Bedürfnis nach speziellen Tagungen?
Faut-il vraiment organiser des journées spéciales pour les retraités de la VPT ?
GermanZum zweiten haben einige Abgeordnete dies als ' Verfassung ' Europas bezeichnet.
Ensuite, certains membres en ont parlé comme de la " Constitution " de l'Europe.
GermanIch denke, dass auch diejenigen, die damit zu tun haben, dies bestätigen können.
Ceux qui travaillent avec nous ne me contrediront certainement pas sur ce point.
GermanZudem haben unique und swiss die Massnahmen vor deutschen Gerichten angefochten.
De plus, Unique et Swiss ont attaqué ces mesures devant les tribunaux allemands.
GermanHinsichtlich der CO2-Emissionen haben alle Menschen der Welt die gleichen Rechte.
Tous les citoyens de cette planète ont en effet le même droit de rejeter du CO2.
GermanMehrere Redner haben bestimmte Punkte angesprochen, auf die ich eingehen möchte.
Certains orateurs ont soulevé des points particuliers, auxquels je désire réagir.
GermanDarauf haben bereits qualifiziertere Personen als ich mit Nachdruck hingewiesen.
Des voix plus autorisées que la mienne se sont exprimées à ce sujet avec force.
GermanDie erstaunlichste Äußerung haben in der Tat die Finanzminister zuwege gebracht.
En fait, la déclaration la plus surprenante est venue des ministres des finances.
GermanHeute, nach 17 Monaten Verhandlungsdauer, haben wir große Fortschritte erreicht.
Aujourd'hui - après 17 mois de négociations - nous notons d'importants progrès.
GermanMöglicherweise haben wir uns diese Verzögerungen aber auch selbst zuzuschreiben.
Il n'empêche que nous sommes parfois personnellement responsables de ces retards.
GermanDie großen Drei, die das Sagen haben - sieht so das Europa aus, das wir wollen?
Les trois grands qui distribuent les cartes, est -ce l'Europe dont nous voulons?
GermanDavon abgesehen, haben wir immer noch ein Problem und das ist ein echtes Problem.
Mais tout cela mis à part, il nous reste un problème, et c'est un vrai problème.
GermanFalls die Taskleiste nicht sichtbar ist, kann dies verschiedene Ursachen haben:
Si la barre des tâches n’est pas visible, les raisons possibles sont multiples :
GermanWir haben den Bericht Scheele, wir hatten eine Debatte zum De facto-Moratorium.
Nous avons le rapport Scheele; nous avons eu un débat sur le moratoire de facto.
GermanWir haben versucht, eine ausgewogene Lösung zu finden und niemanden zu bestrafen.
Nous avons tenté de trouver une solution équilibrée et de ne pénaliser personne.
GermanIch bedauere, dass wir in der Frage des Elternurlaubs nicht mehr erreicht haben.
Je déplore que nous n’ ayons pas progressé davantage au niveau du congé parental.
GermanWir haben eine Regierung, die entschlossen ist, für Recht und Ordnung zu sorgen.
Nous avons un gouvernement qui est déterminé à faire respecter l’ ordre public.
GermanDamals haben wir gesagt, dass die Stasi, der KGB und Gaddafi hinter ihm stünden.
À l’ époque, nous avons affirmé que la Stasi, le KGB et Kadhafi étaient derrière.
GermanMit Zypern und Malta haben wir bereits Partnerschaftsvereinbarungen geschlossen.
Nous avons déjà mis en place des dispositions bilatérales avec Chypre et Malte.
German. ~~~ Wir haben also irgendeine Art Ursuppe.
Ca semble le plus vraisemblable. Donc nous avons cette sorte de soupe primitive.