Como se fala "künftig" em espanhol

DE

"künftig" em espanhol

DE künftig
volume_up
{adjetivo}

künftig (também: zukünftig)
volume_up
futuro {adj. m.}
Ich hoffe, wir können diese sehr fruchtbare Zusammenarbeit künftig fortsetzen.
Espero que podamos mantener esta fructífera cooperación en el futuro.
Ich fürchte, künftig werden sich Rechtsstreitigkeiten nicht vermeiden lassen.
Mucho me temo que en el futuro no se podrán eludir los contenciosos jurídicos.
Wir wollen diese Konsultationen künftig ergebnisorientierter gestalten.
Queremos que esas consultas se orienten más a los resultados en el futuro.
künftig (também: sukzessiv)
volume_up
sucesivo {adj. m.}
Dieser Aufgabe werde ich mich künftig widmen, gemeinsam mit allen, die Wallonien von seiner Lähmung und aus seiner Unterentwicklung befreien wollen.
Y precisamente a esta tarea me dedicaré en lo sucesivo, con todos aquellos que tengan la voluntad de sacar a Valonia de su esclerosis y su subdesarrollo.
Danach werden alle künftigen Berichte jeweils den Zeitraum vom 1.
El período abarcado por todos los informes sucesivos será el comprendido entre el 1° de agosto de un año y el 31 de julio del siguiente;.
Für künftige derartige Debatten werden wir uns einen angemesseneren Weg überlegen, damit die Fraktionsvorsitzenden zu Wort kommen können.
En las sucesivas ediciones de este debate consideraremos una forma más consistente de que los presidentes de los Grupos políticos se puedan expresar.
künftig
volume_up
venidero {adj. m.}
Es bleibt zu hoffen, daß die künftigen Präsidentschaften diesen Prozeß fortsetzen.
Es de esperar que las Presidencias venideras continúen en esta línea.
So können historisch wertvolle Fahrzeuge künftigen Generationen erhalten werden.
Así, estos vehículos, que tienen un gran valor histórico, podrán se conservados para las generaciones venideras.
Wir müssen also ein Europa für künftige Generationen gestalten, wobei es unsere jungen Menschen mit ihren Ideen und ihrem Elan zu gewinnen gilt.
Por lo tanto, tenemos que conformar una Europa para las generaciones venideras y aprovechar la imaginación y el entusiasmo de nuestros jóvenes.
künftig (também: bevorstehend)
volume_up
entrante {adj. m./f.}
Wie Präsident Barroso bereits gesagt hat, ist die Kommission bereit, den neuen Vorsitz bei der Aushandlung einer Einigung zur künftigen Finanziellen Vorausschau zu unterstützen.
Como ha dicho anteriormente el Presidente Barroso, la Comisión está dispuesta a ayudar a la Presidencia entrante a llegar a un acuerdo sobre las futuras perspectivas financieras.

Sinônimos (alemão) para "künftig":

künftig

Exemplos de uso para "künftig" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanKünftig wird die Kommission bei allen Angelegenheiten dieselbe Antwort erteilen.
De ahora en adelante, la Comisión dará la misma respuesta sobre todos los temas.
GermanEuropa muss diese Situation nutzen, denn es spielt künftig eine vorrangige Rolle.
Es preciso que Europa aproveche esta situación, pues su papel es ahora crucial.
GermanErstens: wo wird künftig die Wertschöpfung in der Europäischen Union stattfinden?
El primero es este:¿dónde vamos a crear mañana valor añadido en la Unión Europea?
GermanAndernfalls wird auch künftig ein Leben in Ausgrenzung und Armut vor ihnen liegen.
De otro modo, seguirán abocados permanentemente a la exclusión y a la pobreza.
GermanKeiner weiß, wie das Verhältnis dieser Mächte zueinander künftig sein wird.
Nadie sabe el rumbo que tomarán las futuras relaciones entre estas potencias.
GermanWir werden auch künftig großzügig sein, wie es die Europäische Union stets gewesen ist.
Seguimos con la generosidad que siempre ha puesto de manifiesto la Unión Europea.
GermanIch möchte Frau Schreyer bitten, dies vielleicht künftig vorab zu prüfen.
Permítame pedirle, señora Comisaria, que lo haga con vistas a futuros presupuestos.
GermanDie Kommission werde dem Rat künftig regelmäßig über den Fortgang der Arbeiten berichten.
La Comisión informará con regularidad al Consejo sobre los progresos de su labor.
GermanUnter diesem wichtigen Gesichtspunkt müssen alle Entscheidungen künftig getroffen werden.
Todas las decisiones futuras se deberían adoptar bajo este importante aspecto.
GermanWir werden dieses Thema auch künftig aufmerksam beobachten und verfolgen.
Ésta es una materia que seguimos teniendo en observación y bajo vigilancia.
GermanDenn es geht künftig nicht mehr nur darum, Berichte zur Beschäftigung vorzulegen.
En efecto, ya no se trata sólo de presentar informes sobre el empleo.
GermanIch bin gespannt, wie die Fondsmittel künftig in der Praxis bewirtschaftet werden.
Estoy curioso por saber cómo se administrarán los fondos en concreto.
GermanVor Verantwortung zu flüchten, ist künftig nämlich nicht mehr möglich!
Porque no puede suceder otra vez que se produzca una evasión de la responsabilidad.
GermanEs ist sehr wichtig, dass wir die humanitäre Hilfe auch künftig von der Politik trennen.
Es muy importante que sigamos manteniendo separada la ayuda humanitaria de la política.
GermanJeder Finanzierungsbeschluss muss künftig auf einer Rechtsgrundlage beruhen.
Ahora, toda decisión de financiación debe tener su justificación en un fundamento jurídico.
GermanIch wünschte mir, der Berichterstatter würde diese Tatsachen künftig berücksichtigen.
Me gustaría que el ponente tuviera presente este hecho la próxima vez.
GermanKlar ist, dass diese Systeme, um künftig Probleme zu vermeiden, harmonisiert werden müssen.
Es evidente que, para evitar los problemas, debemos lograr su armonización.
GermanWas also künftig nicht ausgeführt wird, kann ganz leicht gestrichen werden.
Y, por lo tanto, lo que no se ejecute en los años futuros puede ser anulado muy fácilmente.
GermanWir haben beschlossen, dass wir diese Taktik künftig beibehalten werden.
Es una táctica que hemos decidido utilizar también en los próximos años.
GermanVielleicht könnte die PPE-Fraktion künftig etwas gewissenhafter vorgehen.
¡Podría el Grupo PPE, por favor, ponerse de acuerdo sobre su actuación!