Como se fala "halten" em espanhol

DE

"halten" em espanhol

volume_up
halten {v. tr.}

DE halten
volume_up
[haltend|gehalten] {verbo}

halten (também: glauben, meinen)
Wir halten das für eine ausgewogenere, ausbalanciertere Aufteilung der Mittel.
De este modo, creemos que la financiación se distribuiría de forma más justa y equilibrada.
Wir halten allerdings einige Änderungen des Entwurfs für erforderlich.
No obstante, creemos que es necesario incorporar una serie de enmiendas al proyecto.
Wir halten es für erforderlich, den Fonds beim Flexibilisierungsinstrument anzusiedeln.
Creemos que es importante que el Fondo esté integrado en el instrumento de flexibilidad.
Die Kommission hätte ja am liebsten dieses Thema unter Verschluß gehalten.
La Comisión hubiera preferido guardar este problema bajo llave.
Wir halten die Regeln ein und sind am Ende die Verlierer.
Nosotros somos los que guardamos las reglas y los que acabamos perdiendo.
De lo contrario, es mejor que guarden silencio.
halten (também: tragen)
Wo Nachhaltigkeit bedeutet, zu überdauern und instand zu halten, stellt Ausgleich die Fähigkeit dar aufzustocken und Fortschritte zu machen.
Mientras la sostenibilidad es la capacidad de sustentar y mantener, la recuperación es la habilidad de reponer y avanzar.
Ihre Seiten halten sich fern von den Schlafstätten.
[y] que se ven impelidos a abandonar sus lechos [en la noche] para invocar a su Sustentador con temor y anhelo; y que de lo que les damos como sustento gastan en los demás.
Der Friede in Bosnien-Herzegowina steht weiterhin auf tönernen Füßen und würde ohne die derzeitige internationale Unterstützung leider nicht halten.
La paz en Bosnia-Herzegovina sigue estando sustentada sobre unos pies de barro y sin la actual ayuda internacional no se mantendría.

Sinônimos (alemão) para "halten":

halten

Exemplos de uso para "halten" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanWir müßten uns an das neue Parlament halten, das unsere Nachfolge antreten wird.
Tendríamos que remitirnos al nuevo Parlamento, al Parlamento que nos va a suceder.
GermanDeshalb muss das System im Wesentlichen luftdicht sein, um Luft halten zu können.
Por tanto, el sistema debe ser esencialmente hermético a fin de capturar el aire.
GermanWie immer Sie das nennen wollen, machen Sie es, wie Sie es für richtig halten.
Independientemente de cómo quieran llamarlo, háganlo como lo consideren correcto.
Germandie offiziellen Währungsreserven der Mitgliedstaaten zu halten und zu verwalten,
poseer y gestionar las reservas oficiales de divisas de los Estados miembros;
Germandie in diesem Artikel bezeichneten Vermögenswerte zu halten und zu verwalten;
poseer y gestionar los activos a que se hace referencia en el presente artículo;
GermanHalten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt, um einen Kreis zu erzeugen.
Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras arrastra el ratón para crear un círculo.
GermanKlicken Sie in den markierten Zellbereich und halten Sie die Maustaste gedrückt.
Pulse en el área de celda seleccionada y mantenga el botón del ratón pulsado.
GermanJedes Land, sei es groß oder klein wie Irland, muss sich an die Regeln halten.
Las normas cuentan tanto para los grandes como para los pequeños, como Irlanda.
GermanEs geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten.
En realidad no se trata de si es realista sino de lo que pensamos que es realista.
GermanIch möchte einen Punkt ansprechen, den manche für eher prosaisch halten werden.
Permitan que haga una observación que a algunos puede parecerle algo prosaica.
GermanHalten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt, um ein Quadrat zu erzeugen.
Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras arrastra el ratón para crear un cuadrado.
GermanObgleich wir diesen Weg für ambitioniert halten, dürfte er doch gangbar sein.
Somos de la opinión de que este camino es ambicioso, pero alcanzable sin embargo.
GermanUm ältere Arbeitnehmer am Arbeitsplatz zu halten, werden junge Arbeitslose geopfert.
Para mantener en el tajo a los viejos trabajadores, se pagará a jóvenes parados.
GermanIch könnte einen ganzen Vortrag über die Kreaturen halten, die in der Tiefsee leben.
Uno podría dar una charla entera de las criaturas que viven en las aguas medias.
GermanWir halten es für unzweckmäßig, die Tabakproduktion in Europa zu unterstützen.
Consideramos que resulta impropio defender la producción de tabaco en Europa.
GermanDie politische und die kriminelle Gewalt sind nicht immer auseinander zu halten.
No siempre resulta posible separar las fuerzas políticas de las criminales.
German   – Herr Präsident, wir ziehen es vor, uns an die Verfahrensgrundsätze zu halten.
   Señor Presidente, preferimos atenernos a los principios del procedimiento.
GermanAn diesem Grundsatz halten wir fest, und das wissen auch die Mitgliedstaaten.
Es un principio que mantenemos y que los Estados miembros también comprenden.
GermanDies ist bekannt, aber es kann nur funktionieren, wenn sich alle an die Regeln halten.
Todos lo sabemos, pero solamente funcionará si todo el mundo respeta las normas.
GermanHerr Ribeiro erwähnte das Subsidiaritätsprinzip, nun gut, halten wir uns daran.
El Sr. Ribeiro mencionaba el principio de subsidiariedad, pues bien, acojámonos a él.