Como se fala "erschweren" em espanhol

DE

"erschweren" em espanhol

DE erschweren
volume_up
[erschwerend|erschwert] {verbo}

Aus diesem Grund dürfen wir die Mittelbeschaffung nicht durch komplizierte Verwaltungsverfahren erschweren.
Por ello no debemos complicar el proceso de recaudación de fondos con estrictos procedimientos administrativos.
Wir würden diese technologischen Anstrengungen bestrafen und ihren Wettbewerb auf internationaler Ebene erschweren.
Estaríamos penalizando esos esfuerzos tecnológicos y vamos a complicar su competencia en el sector internacional.
Dort, wo ein gemeinsamer Sockel zwischen den Staaten ausreichend war, ist es nicht erforderlich, das Verfahren zu erschweren.
Allí donde baste una base común entre los Estados, no es preciso complicar el procedimiento.

Exemplos de uso para "erschweren" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

GermanSolche zentralen Bestimmungen würden den Häfen die Arbeit erschweren.
Una regulación centralizada dificultaría a los puertos llevar a cabo su actividad.
GermanAndere Prioritäten und Kriterien würden aus unserer Sicht nur die Überprüfbarkeit erschweren.
Opinamos que otras prioridades o consideraciones sólo aportarían confusión.
GermanNun gibt es jedoch Wahlsysteme, die eine Einbeziehung der Frauen eher noch erschweren.
Ahora bien, hay sistemas electorales que dificultan aún más la participación de las mujeres.
GermanDie Einflüsse der Globalisierung erschweren die Lage zusätzlich.
Las influencias de la globalización dificultan adicionalmente la situación.
GermanDiese Änderungsanträge würden es außerdem erschweren, mit den Zielen umzugehen und sie zu überwachen.
Estas enmiendas también dificultarían la ejecución y control de los objetivos.
GermanWarum wollen wir diesen Familien das Leben noch weiter erschweren?
¿Por qué habríamos de hacer la vida aún más difícil para esas familias?
GermanWelche Kräfte versuchen hier, eine normale parlamentarische Behandlung zu erschweren?
¿Qué poderes desean dificultar el curso parlamentario normal?
GermanWelche Hindernisse erschweren die Arbeitsaufnahme in einem anderen EU-Land?
¿Cuáles son los obstáculos que hacen más difícil aceptar un puesto de trabajo en otro país de la UE?
GermanWas kann die französische Regierung noch mehr tun, um uns das Leben hier in Straßburg zu erschweren?
¿Qué más puede hacer el Gobierno francés para amargarnos la vida aquí en Estrasburgo?
GermanDas wird eine nachhaltige Wirtschaftsentwicklung der rückständigen Volkswirtschaften erschweren.
Así se dificultará un desarrollo económico sostenible en los países con economías atrasadas.
GermanWahrscheinlich wird dies auch die Rekrutierung qualifizierter Mitarbeiter erschweren.
Presumiblemente, este hecho dificultará también la contratación de personal competente para la Agencia.
GermanDieser Liberalisierungszwang wird die Gewährleistung der Kontinuität und Sicherheit erschweren.
Este empeño de liberalizar hará que sea más difícil garantizar la continuidad y la seguridad.
GermanDiese möchte ich nicht noch erschweren, aber auch nicht erleichtern.
No quiero dificultar las cosas, pero tampoco facilitarlas.
GermanVom quantitativen Gesichtspunkt gibt es eine Reihe von Unsicherheiten, die seine Zukunft erschweren.
Desde el punto de vista cuantitativo, existe una serie de incertidumbres que complican su futuro.
GermanDer erste Punkt ist, daß wir in Europa die Nutzung des Internets fördern und nicht erschweren sollten.
El primero es que en Europa necesitamos promover la utilización de Internet en vez de desaconsejarla.
GermanWir werden uns den Weg von Gewalt zur Politik erschweren.
Haremos que el camino desde las actividades violentas hacia la política sea más difícil de recorrer.
GermanDem ist so, obwohl die Abgeordneten des Parlaments die Arbeit der Kommission manchmal erschweren.
Esto es así a pesar de que algunos diputados al Parlamento dificulten en ocasiones el trabajo de la Comisión.
GermanDas würde zu mehr Bürokratie führen und die Tätigkeit der kleinen Unternehmer erschweren.
Ello conduciría a un incremento de la burocracia y dificultaría el ejercicio de la actividad de las pequeñas empresas.
GermanHerr Lukaschenko hat Maßnahmen ergriffen, um den Belarussen Reisen außerhalb ihres Landes zu erschweren.
El señor Lukashenko ha adoptado medidas para dificultar que los belarusos puedan viajar fuera del país.
GermanEs gibt zwei Hindernisse, die den Rückgriff auf die Gesamtheit der Strukturfondkredite erschweren.
En realidad, existen dos frenos a la utilización de la totalidad de los créditos de los Fondos estructurales.