Nossos parceiros são serviços de tradução profissional que podem lhe auxiliar com seus documentos profissionais e tarefas de localização em diversas áreas. Finanças, história, direito, seguros, moda, jogos, medicina, marketing, etc. Todos contam com tradutores experientes em qualquer área de especialização para fazer de sua tradução a mais correta possível na língua-alvo. Seja você uma PMA; multinacional, ONG ou governamental, nossos parceiros irão atender às suas necessidades e facilitar o seu processo de internacionalização. Solicite um orçamento ou simplesmente envie seu texto por email para se beneficiar de uma tradução profissional e certificada e para evitar erros relacionados a diferenças culturais, coerência textual ou vocabulário técnico.

Tradução para inglês por um tradutor juramentado

Oferecemos tradutores de Inglês profissionais e certificados - todos com inglês como língua nativa. Eles podem resolver qualquer necessidade de tradução em inglês, desde textos básicos até textos técnicos, legais ou currículos. Utilizar nosso serviço de tradutor de inglês profissional é muito fácil e rápido. A maior vantagem de nosso serviço é que você pode ter acesso a ele vinte e quatro horas por dia, sete dias por semana.

Quero voltar aos dicionários do bab.la!

Translated.net é um portal online de serviço profissional de tradução para várias línguas, incluindo traduções de Português para Inglês. Você pode obter um orçamento em pouco tempo usando o formulário à esquerda. Simplesmente selecione Português como língua-fonte e Inglês como língua-alvo, insira a quantidade de palavras que você precisa traduzir e clique em "Go". A Translated.net oferece vários tipos de tradução, dependendo do propósito de seu texto. Você pode encomendar uma solução mais barata, gerada por uma ferramenta de tradução automática e corrigida por um tradutor humano. Para melhores resultados, você pode pedir a um tradutor profissional para que traduza seu documento desde o início, que então será corrigido por outro tradutor. Para uma tradução de alta qualidade, você pode encomendar uma solução premium - dois tradutores profissionais irão trabalhar em seu projeto, fazendo com que você obtenha os melhores resultados. Essa é a opção ideal para documentos a serem divulgados ou publicados em Inglês. Entre em contato com a Translated.net para receber seu orçamento.

document translation

One Hour Translation é um serviço de tradução profissional que oferece traduções em mais de 75 línguas, ou seja, 2,500 pares linguísticos disponíveis. Isso obviamente inclui tradução de Português para Inglês e vice-versa. Você pode obter um orçamento em instantes, só o que precisa fazer é clicar no formulário à esquerda para acessar One Hour Translation. Lá você pode selecionar Português como sua língua-fonte e Inglês como sua língua-alvo, faça upload de seu arquivo em Português; escolha a área de especialização do seu tradutor - se houver - e você receberá um orçamento. A One Hour Translation não somente oferece uma grande variedade de combinações linguísticas mas também um serviço rápido, com gerenciamento completo de glossários, localização e inclusive um timer que irá mostrar-lhe quando você deverá receber sua tradução. Entre em contato com a One Touch Translation agora para receber um orçamento imediatamente.

Tradução para inglês por um tradutor juramentado

Utilizar uma agência de tradução para inglês profissional custa dinheiro, mas por um bom motivo. Tradutores online automáticos não são confiáveis. Somente um tradutor de inglês profissional consegue reconhecer as sutilezas de um idioma. Um tradutor online somente poderá traduzir as palavras literalmente, enquanto um tradutor de texto certificado pode dar o sentido correto que uma tradução necessita. Tradutores online automáticos podem gerar resultados como estes erros vergonhosos de tradução e fazer um texto perder todo o seu sentido. Se você investiu muito tempo e esforço no seu texto, uma tradução em inglês deve refletir este trabalho. Recomendamos que você utilize um tradutor profissional ao invés de tradutores automáticos para garantir que seu documento está correto e profissional.

Falhas de tradução

Traduzir do português ao inglês pode parecer fácil. As pessoas pensam que basta saber um pouco dessas duas línguas para traduzi-las. Isso não é verdade. Se você quer traduções de qualidade, você precisa de um tradutor qualificado. Ao recorrer a um tradutor automático, você pode acabar com traduções curiosas como:
  • "Pretendemos ser a empresa líder em nosso mercado" foi traduzido para "We pretend to be the leading company in this field". Nesse caso, o problema está no verbo pretend, em inglês, que significa fingir
  • "Estou convicto de que nosso trabalho será da melhor qualidade" foi traduzido como "I am convicted that our work will be of the best quality". A palavra convict é um falso cognato, e significa prisioneiro em inglês
  • A palavra do inglês "hospice" já foi muitas vezes traduzida como "hospício" por soar parecida com a palavra em português. A palavra significa, no entanto, "asilo" ou "albergue"
  • A palavra "library" é um grande e conhecido pega-ratão para os falantes de português. Significa "biblioteca", e não "livraria"
E essa é só uma amostra da grande quantidade de possíveis erros de tradução que você poderá encontrar se usar os serviços de tradutores não qualificados. Não ponha sua reputação em risco! Tradução é coisa séria.