Guia de Frases do bab.la: Pessoal | Cumprimentos (Português-Japonês)

Carta | E-Mail | Anúncios e Convites | Cumprimentos | MSG e Internet
pdf logo

Cumprimentos : Casamento

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Parabéns por juntar as escovas de dente!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Parabéns por dizer o "Sim"!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos : Noivado

Parabéns pelo noivado!
婚約おめでとう!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos : Aniversários

Parabéns!
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Feliz Aniversário!
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Muitos anos de vida!
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
記念日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Feliz ...!
・・・・周年おめでとう!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
結婚20周年おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
Parabéns pelas Bodas de Prata!
銀婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
ルビー婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
真珠婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
Parabéns pelas Bodas de Coral!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
金婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos : Desejos de melhoras

Melhore logo.
早くよくなってね。
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
一刻も早く良くなることを願っています。
Frase padrão para desejar melhoras
Nós esperamos que você se recupere logo.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
はやく元気になってください。
Frase padrão para desejar melhoras
De todos do /da..., melhoras.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos : Congratulações Gerais

Parabéns por...
・・・・おめでとう。
Frase padrão de congratulação
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
・・・・がうまくいくように祈っています。
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
・・・・が成功するように祈っています。
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
・・・・おめでとう。
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
Parabéns por...
・・・・お疲れ様。
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
卒業検定合格おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
お疲れ様。頑張ったね。
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
Congrats! (inglês)
おめでとう!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos : Conquistas Acadêmicas

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
卒業おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
Parabéns por passar nos exames!
試験合格おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
Arrasou! Parabéns!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos : Condolências

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
Nós sentimos muito por sua perda.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos : Conquistas na Carreira

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
新しい仕事での成功を祈っています。
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
・・・・としての成功を祈っています。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Parabéns por conseguir o emprego!
仕事が見つかってよかったね!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos : Nascimento

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Parabéns pela chegada do bebê!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos : Agradecimentos

Muito obrigado(a) por...
・・・・をどうもありがとう。
Usada como mensagem de agradecimento geral
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
ほんのお礼のしるしです。
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Nós estamos muito gratos a você por...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
それどころかあなたに感謝してます!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos : Cumprimentos de datas específicas

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
・・・・から季節のあいさつです。
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
Feliz Páscoa!
イースターおめでとう!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
Feliz dia de Ação de Graças!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
Feliz Ano Novo!
明けましておめでとう!
Usada para celebrar o Ano Novo
Boas Festas!
楽しい休暇をお過ごしください。
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
Feliz Hanukkah!
ハヌカーおめでとう!
Usada para celebrar o Hanukkah
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Usada para celebrar o Diwali
Feliz Natal!
メリークリスマス!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo

Se você está inseguro sobre uma frase, faça uma pergunta no nosso fórum. Você também pode pesquisar em nossos dicionários e incluir suas próprias traduções. Últimas contribuições dos usuários: