Tradução Português-Inglês para "verdadeiro"

PT verdadeiro Inglês tradução

verdadeiro {adj. m.}
verdadeiro {adj.}

PT verdadeiro
play_circle_outline
{masculino}

verdadeiro
Assim conseguiríamos um verdadeiro avanço, garantindo o controlo democrático.
This would give us a real advance, guaranteeing real democratic control.
Isso só serviria para perturbar o verdadeiro diálogo e o verdadeiro debate que temos de realizar.
This would only obscure the real dialogue and the real debate needed.
Esse é que é o verdadeiro obstáculo: a democraticidade da União é que é o verdadeiro obstáculo!
That is the real obstacle: the real obstacle is the democratic nature of the European Union!
verdadeiro (também: autêntico)
Este pode vir a constituir um verdadeiro exército de reserva para um terrorismo futuro.
This may constitute in the future a veritable reserve army for future terrorism.
. - Um verdadeiro "manual" para os Tratados de Livre Comércio (TLC)...
. - (PT) A veritable 'manual' for Free Trade Agreements (FTAs)...
Armas como as minas terrestres e as bombas de fragmentação constituem um verdadeiro pesadelo.
Weapons such as landmines and cluster bombs are a veritable nightmare.
verdadeiro
O controlo da publicidade é vital se quisermos ter uma publicidade válida e verdadeira.
Advertising control is vital if we are to keep it sound and truthful.
A ideia de que as pessoas são sempre verdadeiras quanto às suas intenções não é corroborada pela experiência.
The idea that people are always truthful about their intentions is not borne out from experience.
É absolutamente lógico que essa alegação assente numa base científica, seja rigorosa, verdadeira e correcta.
It is only logical that this claim should be based on science, should be accurate, truthful and correct.

Sinônimos (português) para "verdadeiro":

verdadeiro

Exemplos de uso para "verdadeiro" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO verdadeiro foco do relatório não é a fraude como tal, mas sim as irregularidades.
The actual focus of the report is not fraud as such, but rather irregularities.
PortugueseEsta proposta criará certamente um verdadeiro mercado europeu para os genéricos.
Somebody referred to the situation in America where exclusivity periods are shorter.
PortugueseOs números relativos à área queimada sugerem um verdadeiro desastre ecológico.
The figure relating to the area burnt suggests a genuine ecological disaster.
PortugueseSaudamos a proposta da Comissão, que consideramos um verdadeiro passo em frente.
We welcome the Commission's proposal, which we consider to be a genuine step forward.
PortugueseNão ajudaria a desenvolver um verdadeiro mercado único na área do crédito ao consumo.
This would, however, mean maintaining differences between national legislations.
PortugueseSim, caros Colegas, para muitos muçulmanos, é isso que o verdadeiro Islão representa.
Yes, ladies and gentlemen, for many Muslims, that is what pure Islam stands for.
PortugueseHá que lançar, há que apoiar e concretizar um verdadeiro projecto mediterrânico.
We need to launch, support and give practical form to a genuine Mediterranean project.
PortugueseGostaria de expor de forma muito resumida o verdadeiro objecto deste debate.
I would like to concentrate very briefly on what this debate is really about.
PortugueseO reconhecimento do genocídio dos romanichéis é, pois, um verdadeiro acto de evocação.
The recognition of the Roma genocide is therefore a genuine act of remembrance.
PortugueseFoi um verdadeiro privilégio participar nele. Muito obrigado pela vossa atenção.
It has been a genuine privilege to sit through it, and I thank you for listening to me.
PortugueseMais uma vez se trata de um verdadeiro golpe de Estado da parte dos países maiores.
Once again it is a matter of a coup d'état on the part of the big countries.
PortugueseUm verdadeiro estatuto deveria retomar as diversas disposições aplicáveis aos deputados.
A proper statute should cover the different requirements which apply to Members.
PortugueseÉ tão verdadeiro e, no entanto, esta situação perdura há milhares de anos.
Mr President, the report before us is undoubtedly a well-intentioned document.
PortuguesePenso que este é um verdadeiro problema que se coloca à Europa e que devemos abordar.
I believe that this is a genuine problem for Europe and we must deal with it.
PortugueseDito isto, a situação dos islamistas de Guantánamo suscita um verdadeiro problema.
That being said, the situation of the Guantánamo Islamists presents a genuine problem.
PortugueseIsto só poderá ser evitado concedendo-lhes um verdadeiro estatuto de autonomia.
This can be prevented only by granting them a genuine autonomous status.
PortugueseO verdadeiro problema é, por consequência, bem diferente daquele que o relator imagina.
Accordingly, the root of the problem is different from how the rapporteur sees it.
PortugueseNunca teve um verdadeiro emprego e, em toda a sua vida, nunca foi eleita para nada.
She has never had a proper job, and she has never been elected to anything in her life.
PortugueseInsultar ou humilhar não tem a ver com liberdade de expressão, é um verdadeiro delito.
For my part, I applaud the rapporteur's clarification that racism is not an opinion.
PortugueseO desafio é a criação de um verdadeiro mercado único dos caminhos-de-ferro europeus.
The challenge is to make this a truly single market for European railways.