Tradução Português-Inglês para "vem"


Infinitivo de vem: vir

PT vem Inglês tradução

vir {v.}
vir {v. tr.}

PT vir
play_circle_outline
[vindo|vindo] {verbo}

vir (também: proceder, chegar, aparecer, provir)
Infelizmente as autoridades cubanas não o deixaram vir, impediram-no de vir.
Unfortunately, the Cuban authorities did not allow him to come.
E de onde é que eles hão-de vir se não houver despesas públicas significativas?
And where will that come from if there is no significant public expenditure?
Tal como a senhora, se os visitantes vêm é porque escolheram vir.
If, like you, visitors come here, it is because they have chosen to come.
vir (também: perceber, alcançar, reviver, resultar)
Infelizmente as autoridades cubanas não o deixaram vir, impediram-no de vir.
Unfortunately, the Cuban authorities did not allow him to come.
Tal como a senhora, se os visitantes vêm é porque escolheram vir.
If, like you, visitors come here, it is because they have chosen to come.
E de onde é que eles hão-de vir se não houver despesas públicas significativas?
And where will that come from if there is no significant public expenditure?
vir (também: chegar)
Era um projecto que estava longe de poder vir a ser uma realidade quando aqui cheguei.
It was a project which was far from being able to be realised when I arrived here.
Afinal, quando é que vem a famigerada comunicação?
vir (também: chegar, alcançar, atingir, abranger)
Ainda temos esperança de que o vencedor do nosso prémio consiga vir.
We still hope that our prize winner will manage to reach us.
Infelizmente, a informação de que dispomos mostra que poderemos não vir a atingir os valores que nós próprios nos propusemos atingir.
Evidence sadly shows that we may not reach our own targets.
Senhor Presidente, intervenho para um ponto de ordem, a Senhora Ministra da Justiça austríaca veio até aqui.
We reach a very small number of questions, and answers are allowed to go on forever.
vir (também: voltar, retribuir, restituir, tornar)
Daí a necessidade de vir a haver uma força internacional de paz para apoiar e supervisionar este regresso seguro.
For this reason it will be up to an international peace-keeping force to ensure their safe return.
Ontem foi o 32.º aniversário do regresso ao Irão, vindo de Paris, do Ayatollah Khomeini.
Yesterday was the 32nd anniversary of the return to Iran from Paris of Ayatollah Khomeini.
Simultaneamente, o regresso da França à integração militar vem reforçar a posição da Europa.
At the same time, France's return to military integration strengthens Europe's position.
vir (também: cobrir, proteger, dominar, aproximar-se)
Talvez pudesses vir e lê- lo outra vez amanhã.
Maybe you could come over and read it again to me tomorrow.
Alguns colegas que vieram dos Açores nem sequer puderam ir directamente para a Madeira.
Some colleagues who had come over from the Azores could not even travel directly to Madeira.
Venha cá e me dê um abraço.
vir (também: incidir, decorrer, ocorrer, acontecer)
O mesmo pode vir a acontecer futuramente também no que diz respeito à Argélia.
The same may happen in the future as far as Algeria is concerned.
É só um exemplo do que poderá vir a acontecer caso esse capítulo seja reaberto.
That is only one example of what could happen if this chapter is reopened.
Tal não aconteceu, mas esperamos conseguir vir a concretizá-lo no futuro.
This did not happen, but we hope to succeed in bringing this about in the future.
vir (também: aparecer, comparecer, tornar-se visível)
Há, além disso, que ter bem presente que, através da aplicação deste método, tanto os pontos fortes como os pontos fracos de economia europeia virão à tona.
We should also consider that applying this method will show up both the strong and the weak sides of the European economy.
vir

Exemplos de uso para "vem" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesehá males que vêm para o bem
Portugueseos melhores perfumes vêm nos menores frascos
Portuguesenem vem que não tem!
Portuguesedepois da tempestade vem a calmaria
Portuguesehá males que vem para o bem
Portuguesefácil vem, fácil vai
Portuguesehá males que vêm para o bem
Portuguesevem chumbo grosso por aí
Portugueseaceitar o que vem
Portuguesea verdade vem sempre ao de cima
Portuguesenem tudo que vem à rede é peixe
Portuguesetudo que vem à rede é peixe
Portugueseenquanto o pau vai e vem, folgam as costas
PortugueseAs suas condições de vida são chocantes, e muito raramente vêm as suas famílias.
Their living conditions are appalling, and they very rarely see their families.
PortugueseEvidentemente que isto é possível, esta possibilidade também vem ali mencionada.
It is indeed possible, and the proposal refers explicitly to that possibility.
PortugueseJá não acreditamos que os ministros cumpram o que dizem quando vêm a Bruxelas.
We no longer trust ministers to deliver what they say when they come to Brussels.