Como se fala "vamos lá" em inglês

PT

"vamos lá" em inglês

volume_up
vamos lá {interj.} [expressão idiomática]
EN
volume_up
vamos lá! {v.} [exemplo]

PT vamos lá
volume_up
{interjeição}

vamos lá
volume_up
chop chop {interj.} [coloq.]
O que ele devia ter feito era ir logo para a Comissão dizer-lhes: meus Senhores, vamos a despachar.
He should have gone straight to the Commission and said: come on then, chop-chop, release funds from the research framework programme, and do it now!

Traduções parecidas para vamos lá em Inglês

vamos
vamos interjeição
English
vamos! interjeição
vamos! verbo
vamos!
English
ir verbo
substantivo
English
advérbio
lA substantivo
English
substantivo
English

Exemplos de uso para "vamos lá" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseUm segundo aspecto, Senhor Presidente em exercício do Conselho: não vamos sozinhos.
A second aspect, Mr President-in-Office, is that we shall not succeed on our own.
PortuguesePode ter a certeza de que tomámos nota da sua observação e de que vamos estudá-la.
Please rest assured that your comment has been noted and will be examined.
PortugueseSe há alguma coisa que mereça ser analisada, então vamos analisá-la por todos os meios.
If there is something worth looking at, then by all means let us look at it.
PortugueseA palavra "solidariedade" aparece 23 vezes no Tratado: vamos traduzi-la em actos.
The word 'solidarity' appears 23 times in the Treaty: let us translate the word into action.
PortugueseEstamos a proceder com urgência e vamos poder colocá-la na ordem do dia em Fevereiro.
We are proceeding with urgency and we will be able to have it on the agenda in February.
PortugueseNo que respeita à utilização da videoconferência, vamos também torná-la prioritária.
As for the use of videoconferencing, that too will be made a priority.
PortugueseFiquei com a impressão, Senhor Presidente Barroso, de que respondeu: "Vamos tentar!"
I got the impression, Mr Barroso, that you said ‘let us give it a try’.
PortugueseSenhores Deputados, vamos tentar ocupar­nos do assunto de que estávamos a tratar.
Colleagues, let us try to address ourselves to the business in hand.
PortugueseVamos votá-la imediatamente a seguir.
The amendments are indeed compatible and we will be voting on No 23 in a moment.
PortugueseCaso contrário, vamos extingui-la e explorar outras possibilidades.
If that is not the case, let us please abolish it and explore other avenues.
PortugueseÉ transparente à luz, mas para que a possam ver, vamos torna-la branca.
It's transparent to light, but in order for you to see it, we're going to make it white.
PortugueseFiquei com a impressão, Senhor Presidente Barroso, de que respondeu: " Vamos tentar!
I got the impression, Mr Barroso, that you said ‘ let us give it a try’.
PortugueseSenhores Deputados, vamos tentar ocupar­ nos do assunto de que estávamos a tratar.
Colleagues, let us try to address ourselves to the business in hand.
PortugueseA facilitação da emissão de vistos é o primeiro passo e, esta semana, vamos concedê-la à Geórgia.
Visa facilitation is the first step, and this week we are giving it to Georgia.
PortugueseElegemos esta Comissão e vamos apoiá-la para que possa iniciar o seu trabalho.
We have elected this Commission, and we will back it up in order that it can get on with its job.
PortugueseÉ costume dizer-se que "quando não sabemos para onde vamos, não chegamos " .
It is a well-known saying that 'if you don't know where you're going, then you won't get there' .
PortugueseOu, simplesmente, vamos mantê­la?
Will you be making a proposal to revoke it, or will we simply retain it?
PortugueseÉ costume dizer-se que " quando não sabemos para onde vamos, não chegamos ".
It is a well-known saying that 'if you do n't know where you 're going, then you wo n't get there '.
PortugueseVamos , minhas Senhoras e meus Senhores, não brinquemos ao gato e ao rato.
Come on, ladies and gentlemen, let us not play cat and mouse.
PortugueseNão vamos com uma obsessão com o Estado e com o mercado.
We will not move forward through an obsession with the state and with the market.