Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Português-Inglês para "vamos!"

 

"vamos!" - tradução em inglês

Resultados: 1-26 de 8758

vamos! {interjeição}

vamos! {interj.}

let's! {interj.}

Então, vamos perguntar aos " profetas " como se deve chamar.

Oh, well, then let´s ask the " prophets " what we should call it instead.

Temos um compromisso razoável e resta-me dizer “vamos a isso”.

We have a reasonable compromise. I say ‘let’s go for it’.

Anda lá, vamos comer esses hot dogs que cheiram tão bem!"

Come on, let' s go and eat some delicious hot dogs!'

Então coloque o seu terno de volta no armário e vamos conversar.

So put your suit back in the closet, and let’s talk.

Não podemos dizer simplesmente: "vamos lá levantar o embargo!" e passar para o ponto seguinte da ordem do dia.

We cannot simply say ‘so let’s just lift the embargo’, and pass on to the next item on the agenda.

ir {verbo}

ir [ido|indo] {v.} (também: andar, descer, partir, sair)

nós vamos (Presente (Subjuntivo))

we go (Present subjunctive)

nós vamos (Imperativo)

we Let´s go (Imperative)

ir [ido|indo] {v.} (também: andar, comover, mudar, mudar-se)

nós vamos (Presente (Subjuntivo))

we move (Present subjunctive)

nós vamos (Imperativo)

we Let´s move (Imperative)

ir [ido|indo] {v.} (também: falecer, morrer, perecer)

ir [ido|indo] {v.} (também: começar, iniciar, largar, partir)

nós vamos (Presente (Subjuntivo))

we start (Present subjunctive)

nós vamos (Imperativo)

we Let´s start (Imperative)

ir [ido|indo] {v.} (também: partir, sair, abalar)

nós vamos (Presente (Subjuntivo))

we depart (Present subjunctive)

nós vamos (Imperativo)

we Let´s depart (Imperative)
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "vamos!" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "vamos!" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

Uma questão é: como vamos nós, numa base a longo prazo, sair da actual situação?

One issue is how do we, on a long-term basis, come out of the current situation?

Vamos ter de encetar um diálogo com as indústrias do aço, do cimento e do papel.

We will need to enter into dialogue with the steel, cement and paper industries.

Vamos trabalhar neste sentido na comissão e vamos cooperar estreitamente consigo.

We are now getting down to work in committee and will cooperate closely with you.

Estamos de acordo, vamos tê-las em conta e tentaremos traduzi-las na realidade.

We agree, we take them on board and we will try to translate them into reality.

Vamos acabar por perder o combate e devíamos impedir os outros de o tentar fazer.

If we do that, we will lose, and we should force the others not to do it either.

Será que, desta vez, vamos dispor de uma declaração, mas também de uma resolução?

In this instance, are we going to have both a statement as well as a resolution?

Eu afirmaria peremptoriamente que vamos, sem dúvida, manter as suas alterações.

I would state very clearly that we will certainly be retaining their amendments.

Não vamos fazer do povo sérvio o bode expiatório da actuação dos seus dirigentes.

We are not making the Serbian people scapegoats for the actions of their leaders.

Mas, pouco a pouco, vamos vendo que se está realmente a avançar um pequeno passo.

But gradually you can nevertheless see that a modest step forward is being taken.

Para muitos, nomeadamente para a Irlanda, a atitude é a de "Vamos criar riqueza.

For many of them, including Ireland, the attitude is 'Let us create the wealth.

Também em Maio, vamos também ter uma Cimeira entre a União Europeia e a Rússia.

In May, too, there will also be a summit between the European Union and Russia.

Preocupa-me que vamos ser protectores em relação à indústria europeia de calçado.

I am concerned that we are going to be protective of the European shoe industry.

Por conseguinte, a pergunta para amanhã é esta: como vamos fortalecer a Comissão?

The question for tomorrow, therefore, is: how will we strengthen the Commission?

Assim, a questão que se põe é a de saber aquilo que nós, Europeus, vamos fazer.

The question, therefore, that arises here is, what are we in Europe going to do?

Vamos reformar o Pacto, ou melhor, vamos ajustar as suas medidas de aplicação.

We are going to reform the Pact, or rather, to adjust its implementing measures.

Vamos, de facto, colocar os cidadãos no centro da dinâmica do desenvolvimento?

Are we now going to place the people at the heart of this development dynamic?

Senhor Presidente, será que vamos apoiar um país que adopta práticas bárbaras?

Mr President, are we going to support a country that pursues barbaric practices?

E o Governo alemão que nos promete que vamos resolver isto com a Constituição!

The German Government promises us it will all be sorted out with the Constitution.

Não vamos apoiar a proposta relativa à caixa negra, que figura na alteração 13.

We will not support the proposal on the black box that is made in Amendment No 13.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

Dê uma olhada no dicionário Inglês-Português bab.la.