Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Português-Inglês para "vamos!"

 

"vamos!" - tradução em inglês

Resultados: 1-26 de 8634

vamos! {interjeição}

vamos! {interj.}

let's! {interj.}

Temos um compromisso razoável e resta-me dizer “vamos a isso”.

We have a reasonable compromise. I say ‘let’s go for it’.

Anda lá, vamos comer esses hot dogs que cheiram tão bem!"

Come on, let' s go and eat some delicious hot dogs!'

Então coloque o seu terno de volta no armário e vamos conversar.

So put your suit back in the closet, and let’s talk.

Não podemos dizer simplesmente: "vamos lá levantar o embargo!" e passar para o ponto seguinte da ordem do dia.

We cannot simply say ‘so let’s just lift the embargo’, and pass on to the next item on the agenda.

Vamos submetê-lo a votação!

For goodness sake, let' s vote on it!

ir {verbo}

ir [ido|indo] {v.} (também: andar, descer, partir, sair)

nós vamos (Presente (Subjuntivo))

we go (Present subjunctive)

nós vamos (Imperativo)

we Let´s go (Imperative)

ir [ido|indo] {v.} (também: começar, iniciar, largar, partir)

nós vamos (Presente (Subjuntivo))

we start (Present subjunctive)

nós vamos (Imperativo)

we Let´s start (Imperative)

ir [ido|indo] {v.} (também: andar, comover, mudar, mudar-se)

nós vamos (Presente (Subjuntivo))

we move (Present subjunctive)

nós vamos (Imperativo)

we Let´s move (Imperative)

ir [ido|indo] {v.} (também: partir, sair, abalar)

nós vamos (Presente (Subjuntivo))

we depart (Present subjunctive)

nós vamos (Imperativo)

we Let´s depart (Imperative)

ir [ido|indo] {v.} (também: falecer, morrer, perecer)

Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "vamos!" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "vamos!" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Uma questão é: como vamos nós, numa base a longo prazo, sair da actual situação?

One issue is how do we, on a long-term basis, come out of the current situation?

Vamos trabalhar neste sentido na comissão e vamos cooperar estreitamente consigo.

We are now getting down to work in committee and will cooperate closely with you.

Para muitos, nomeadamente para a Irlanda, a atitude é a de "Vamos criar riqueza.

For many of them, including Ireland, the attitude is 'Let us create the wealth.

Vamos acabar por perder o combate e devíamos impedir os outros de o tentar fazer.

If we do that, we will lose, and we should force the others not to do it either.

Será que, desta vez, vamos dispor de uma declaração, mas também de uma resolução?

In this instance, are we going to have both a statement as well as a resolution?

Também em Maio, vamos também ter uma Cimeira entre a União Europeia e a Rússia.

In May, too, there will also be a summit between the European Union and Russia.

Eu afirmaria peremptoriamente que vamos, sem dúvida, manter as suas alterações.

I would state very clearly that we will certainly be retaining their amendments.

Preocupa-me que vamos ser protectores em relação à indústria europeia de calçado.

I am concerned that we are going to be protective of the European shoe industry.

Por conseguinte, a pergunta para amanhã é esta: como vamos fortalecer a Comissão?

The question for tomorrow, therefore, is: how will we strengthen the Commission?

Mas, pouco a pouco, vamos vendo que se está realmente a avançar um pequeno passo.

But gradually you can nevertheless see that a modest step forward is being taken.

Vamos reformar o Pacto, ou melhor, vamos ajustar as suas medidas de aplicação.

We are going to reform the Pact, or rather, to adjust its implementing measures.

Primeiro, vamos ver uma fonte de brilho, que é tipo bactérias bioluminescentes.

This is going to be a glowing source first, which is like bioluminescent bacteria.

Vamos igualmente autorizar este montante e desembolsá-lo o mais cedo possível.

We are also going to commit this sum and to disburse this as soon as possible.

Vamos, de facto, colocar os cidadãos no centro da dinâmica do desenvolvimento?

Are we now going to place the people at the heart of this development dynamic?

Não vamos apoiar a proposta relativa à caixa negra, que figura na alteração 13.

We will not support the proposal on the black box that is made in Amendment No 13.

Devemos praticar aquilo que exigimos aos outros, e é isso que vamos fazer em 2008.

We should practise what we preach, and this is what we are going to do in 2008.

Estou inteiramente de acordo consigo, e vamos ver que medidas deverão ser tomadas.

I am entirely in agreement with you, and we will see what action is to be taken.

Não é com um novo imposto que vamos resolver o problema das finanças públicas.

It is not by means of a new tax that we will solve the problem of public finances.

Vamos aplicar o Pacto de Estabilidade, todo o Pacto e nada mais do que o Pacto.

We are going to apply the Stability Pact, the whole Pact and nothing but the Pact.

- Durante quanto mais tempo vamos ter dois pesos e duas medidas e esta hipocrisia?

- How much longer are we going to have two sets of standards and such hypocrisy?
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Dê uma olhada no dicionário Inglês-Português bab.la.