Tradução Português-Inglês para "valeu"

PT valeu Inglês tradução

valeu {interj.}
EN
valeu {interj.} [expressão idiomática]

PT valeu
play_circle_outline
{interjeição}

1. coloquial

valeu
play_circle_outline
cheers {interj.} [Ing. Brit.] [coloq.] (thanks)

Exemplos de uso para "valeu" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseFoi a nossa estratégia na primeira leitura, que nos valeu uma quase unanimidade.
That was our strategy at first reading, and it won us virtually unanimous support.
PortugueseQuanto mais não fosse por isso, penso que esta campanha valeu a pena ser vivida.
For that reason alone, I believe that this campaign was well worthwhile.
PortugueseSenhora Presidente, a nossa rejeição da proposta de 1995 valeu o esforço.
Madam President, our rejection of the proposal in 1995 was well worth the trouble.
PortuguesePara mim, vestir este traje valeu mais que todos os discursos do mundo.
Putting on this garment made more of an impact on me than any number of speeches.
PortugueseFoi essa forma de vida que valeu a Martín Carpena o carinho de todos os malaguenhos.
That is how Martín Carpena won the affection of all the people of Malaga.
PortugueseQuanto mais não seja por este debate, valeu a pena reunirmo-nos aqui em Estrasburgo.
If only because of this debate, it was worth meeting here in Strasbourg.
PortuguesePenso portanto que teria avaliado a Cimeira de Bruxelas pelo que ela valeu.
I therefore believe that he would have seen the Brussels Summit for what it really was.
PortugueseO carácter austero deste complexo de betão valeu-lhe a designação de "Neobrutalismo".
The stark appearance of this concrete complex provokes the nickname ‘The new brutalism’.
PortugueseEm termos gerais, embora tenha sido um debate longo, valeu bem a pena realizá-lo.
All in all, although it has been long, it has been well worthwhile.
PortuguesePodem tomar a vossa própria decisão e então vão decidir se a invasão valeu a pena.
And you can make your own decision, and then you'll decide whether the invasion was worth it.
PortugueseApesar disso, creio que a experiência, tal como foi realizada, valeu a pena.
Nevertheless, I believe that the experiment as it was carried out at that time was worthwhile.
PortugueseAssim falavam também os seus antepassados; porém, de nada lhes valeu tudo quanto haviam lucrado.
Those before them did indeed say this, but what they earned availed them not.
PortugueseMas valeu a pena, porque chegamos na hora certa ao destino certo.
But it has been worth it, because we have achieved the right goal at the right time.
PortugueseE se isso for verdade, então valeu a pena preparar este relatório.
And if that will be true, then it was worthwhile preparing this report.
PortugueseSenhor Presidente, valeu a pena esperar um pouco pela intervenção do estimado Comissário Patten.
Mr President, it was worth waiting a moment for the contribution of Commissioner Patten.
PortugueseO trabalho foi por vezes complicado, mas, embora tenha sido difícil, no final valeu a pena.
The work was occasionally complicated, but although it was hard, it was worthwhile in the end.
PortugueseA Convenção de Lomé sempre valeu, e continua a valer, como um marco desse trabalho de cooperação.
The Lomé Convention always has been and still is a milestone in this kind of cooperation.
PortugueseCreio, portanto, que este intenso ano de trabalho valeu a pena.
I therefore believe that this intense year of work has been worthwhile.
PortugueseValeu a pena chamar a atenção para este aspecto nesta fase, porque ele já tinha sido abordado anteriormente.
It was worth making the point at this stage, because it has been raised before.
PortugueseComo relator, envidei todos os esforços para que tudo estivesse pronto a tempo, mas de nada valeu.
As rapporteur, I pulled out all the stops so that we should be ready in time, but to no avail.